that focus on important clinical features

French translation: axés sur les aspects prépondérants du tableau clinique

10:34 Mar 4, 2012
English to French translations [PRO]
Medical - Psychology / BDD Body dysmorphic disor
English term or phrase: that focus on important clinical features
Other research might examine the benefit of adding various treatment modules that focus on important clinical features, such as depression, suicidality, substance use disorders, the role of early life experiences, and motivation to change.
natjaden
Local time: 12:37
French translation:axés sur les aspects prépondérants du tableau clinique
Explanation:
-
Selected response from:

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 07:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1axés sur les aspects prépondérants du tableau clinique
Johanne Bouthillier
4qui se concentrent sur des caratéristiques cliniques différentes
FX Fraipont (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui se concentrent sur des caratéristiques cliniques différentes


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-03-04 10:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

"http://www.scribd.com/doc/.../17/Annie-REDOULOUX - Translate this page
19 août 2008 – découvrant au jour le jour les difficultés qui se présentaient, inventant les méthodes .... contre se concentrent plus sur l'aspect réadaptation de la prise en charge ..... caractéristiques cliniques différentes. Les personnes avec ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 207
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
axés sur les aspects prépondérants du tableau clinique


Explanation:
-

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 07:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search