since the last disposition for value

18:01 Oct 15, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Contrat de vente
English term or phrase: since the last disposition for value
Je ne vois pas bien comment traduire "disposition for value", et ne suis pas certaine du "since"
cette expression doit être remplacée dans la clause du contrat par: since the Transferor/Seller became entitled to transfer/convey the property"
Daniele O NEILL
France
Local time: 08:53


Summary of answers provided
4depuis la dernière disposition pour estimation / expertise
Beila Goldberg
3liquidation
Arnold T.


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liquidation


Explanation:
Suggestion.

Arnold T.
Canada
Local time: 02:53
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depuis la dernière disposition pour estimation / expertise


Explanation:
Selon votre contexte estimation ou expertise.
Le premier since : depuis (avant last)
Le deuxième since : puisque ou du fait que (= because)

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 08:53
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search