GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:25 Mar 15, 2011 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / bankruptcy template | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Quentin N. | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | liquider votre valeur mobilière |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
liquider votre valeur mobilière Explanation: "To Realize" in French is "Liquider", as is suggested by the dictionnary definition 4. Realize: to convert into cash or money: to realize securities. and Security in a real estate context is "valeur mobilière" Adding up the two gives you "Liquider votre valeur mobilière" Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_mobili%C3%A8re Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_mobili%C3%A8re |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|