company owned internet lead department

French translation: Servie de prospection internet détenu par la société

13:21 Jul 20, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Real Estate / general
English term or phrase: company owned internet lead department
Bonjour,

quelle serait la meilleure façon de traduire cette expression?

il s'agit donc d'un département ou plutot d'un service d'une agence immobilière.

Service principal internet détenu par la société? ... pas terrible...
alex.saviano
France
Local time: 20:28
French translation:Servie de prospection internet détenu par la société
Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-20 15:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

sorry it's service of course
Selected response from:

Cécile A.-C.
United States
Local time: 14:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Servie de prospection internet détenu par la société
Cécile A.-C.
3un département de prospection par Internet propriété de la société
meaulnes (X)
3service responsable de la gestion internet, interne à la société
clemote


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un département de prospection par Internet propriété de la société


Explanation:
My own understanding.

meaulnes (X)
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service responsable de la gestion internet, interne à la société


Explanation:
autre suggestion...

clemote
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Servie de prospection internet détenu par la société


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-20 15:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

sorry it's service of course

Cécile A.-C.
United States
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
31 mins
  -> merci : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search