gated community

French translation: ensemble résidentiel protégé

00:39 Jan 5, 2012
English to French translations [PRO]
Real Estate / housing
English term or phrase: gated community
Bonsoir,

sauriez-vous comment traduire le terme "gated community" ? Ici, le texte se déroule aux États-Unis, en Arizona, dans la ville de Paradise Valley. Il s'agit d'un quartier résidentiel assez huppé où chaque demeure est protégée par des portails électriques, mais je ne sais pas quel est le terme équivalent en français.

"The area’s just beautiful, it was a gated community, and they had the last house up, right up into the mountain."
blan
Local time: 10:11
French translation:ensemble résidentiel protégé
Explanation:
ou sécurisé
Selected response from:

Antoine Heudre
France
Local time: 10:11
Grading comment
En effet, d'après les nombreuses occurrences sur Internet, c'est bien ça. Merci beaucoup !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ensemble résidentiel protégé
Antoine Heudre
5Domaine résidentiel sécurisé
alain dubreuil
3domaine résidentiel privé / sécurisé
ormiston
2communauté fortifiée ou protégée, enclaves résidentielles privées et fermées
Françoise Vogel


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ensemble résidentiel protégé


Explanation:
ou sécurisé


    Reference: http://btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=f...
Antoine Heudre
France
Local time: 10:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
En effet, d'après les nombreuses occurrences sur Internet, c'est bien ça. Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanne Bouthillier
1 min

agree  Soizic CiFuentes
2 hrs

agree  GILOU
3 hrs

agree  enrico paoletti
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
communauté fortifiée ou protégée, enclaves résidentielles privées et fermées


Explanation:


En Californie du sud, un tiers de tous les complexes résidentiels construits depuis cinq ans l’ont été derrière des barrières et sont administrés par des associations privées. Nombreux sont les urbanistes qui soulignent les conséquences sociales d’une telle privatisation de l’environnement urbain. Les enclaves ainsi constituées, séparant les possédant des dépossédés, balkanisent un peu plus un pays déjà fracturé par les divisions sociales, raciales et ethniques. Auteur d’un ouvrage classique sur la restructuration urbaine et les communautés fortifiées, Mike Davis
redoute d’ailleurs la « destruction de la démocratie de l’espace public » : « On commence ainsi et très vite la ville
c e s s e d’exister en tant que ville ». En effet, les communautés privées encouragent la construction d’habitats racialement et socialement homogènes. Déjà, l’existence de communautés protégées dresse les quartiers les uns contre les autres.
Source : LOPEZ R., 1996, Hautes murailles pour villes de riches. Le Monde Diplomatique n°504 , pp.12 et 13

D’après Blakely et Snyder [1997], ce terme gated communities désigne des quartiers résidentiels dont l’accès est contrôlé, interdit aux non-résidants, et dans lequel l’espace collectif (rues, trottoirs, parcs, terrains de jeu...) est privatisé.
http://www.cairn.info/revue-herodote-2006-3-page-107.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 08:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

et Astérix là-dedans ?

en reprenant l'analyse de Renaud Le Goix, Maître de conférences, université Paris-I-Panthéon-Sorbonne, sur la revue Hérodote:

"Pour Blakely et Snyder [1997], l’existence d’enceintes résidentielles justifiées par une séparation de classe pourrait remonter à 300 av. J.-C., à l’époque où des soldats romains en fin de service et leurs familles s’installèrent sur des propriétés qui leur étaient offertes dans les terres de conquête. Les familles romaines se regroupaient autour d’une villa, érigeaient des murs pour se protéger non d’éventuelles invasions, mais des villageois locaux. L’allusion renvoie-t-elle à quelque petit village résistant fièrement à l’envahisseur ?"



Françoise Vogel
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Domaine résidentiel sécurisé


Explanation:
Ensemble de résidences avec clôture de protection et gardiennage (poste de garde à l'entrée, et éventuellement patrouilles à l'intérieur)

alain dubreuil
France
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: That sounds like one gate at the entrance to the whole complex, whereas Asker has specifically stated this area has individually gated properties...
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
domaine résidentiel privé / sécurisé


Explanation:
I think the French tend to play down the enclave aspect and just say 'domaine privé' but have found this if it must be said

ocation Chambre Auribeau-sur-Siagne location saisonnière ...





villajacaranda.vadif.com/exterieur.html


Dans le "Domaine du Grand Chêne" (Domaine résidentiel privé sécurisé) .... Votre maison répond parfaitement à la définition des "Chambres d'Hôtes" : un

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-01-05 15:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Although the English does not actually denote individual houses (in which case I'd go for 'villa sécurisée') I'd avoid 'protégé' as it could suggest environmentally protected/unspoilt

ormiston
Local time: 10:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search