disciplined submarket analysis

04:31 Feb 28, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Transaction process
English term or phrase: disciplined submarket analysis
Il s'agit de l'analyse fournie à des investisseurs.
Nathalie Ohana
United States
Local time: 02:23


Summary of answers provided
3 +3une analyse méthodique des sous-marchés
Marion Feildel (X)
4analyse disciplinée des sous-marchés
FX Fraipont (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
analyse disciplinée des sous-marchés


Explanation:
"Notre gamme de quatre FCP offre un choix d'investissements de conviction en actions à dominante françaises et européennes,s'appuyant sur une double compétence :
d'analyse disciplinée et fortement internalisée avec Amplégest Multicaps, Amplégest Mid Caps et Amplégest Enjeux d'Avenir.
d'analyse économique identifiant les classes d'actifs les plus pertinentes avec Amplégest Proactif."
http://www.amplegest.fr/nos-fonds/



FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
une analyse méthodique des sous-marchés


Explanation:
disciplined :
(person, group, manner) discipliné;
(approach) méthodique.

IMO ici on ne peut pas tellement traduire par "discipliné" car ce mot s'applique quand même plutôt à des êtres vivants, ni par "rigoureux" car on rencontre souvent "rigorous and disciplined". Ex : The team has developed a rigorous and disciplined approach to determine the ability of prospective investments to meet the targeted return objectives.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-28 08:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

A propos de sous-marché :
"On utilise parfois le terme de « sous-marché » ou de « segment » pour désigner des marchés étroitement définis au sein d’un secteur d’activité . En droit de la concurrence, l’utilité de cette distinction n’est pas claire : la détermination d’une position dominante suppose la définition d’un marché selon les principes décrits ci-après, que ce marché soit qualifié de « marché », de « sous-marché » ou de « segment »."

Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 09:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: méthodique
22 mins
  -> merci Gilles :-)

agree  Emilie LEFEUVRE: Oui, pas disciplinée...
26 mins
  -> merci Emilie !

agree  Germaine
3 days 6 hrs
  -> merci Germaine :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search