Grand Concourse

18:24 Apr 27, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Real Estate / Convention Center Map
English term or phrase: Grand Concourse
This has to do with a conference venue in the US, I was wondering whether I should leave "Grand Concourse" as is...
All suggestions welcome!
Anne Girardeau
Local time: 07:12


Summary of answers provided
4 +1Grand Concourse
Tristan Jimenez


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grand concourse
Grand Concourse


Explanation:
I would let it as is.

"The Grand Concourse (originally known as the Grand Boulevard and Concourse) is a major thoroughfare in the borough of the Bronx in New York City."

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-04-27 18:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

le lien ne se réfère pas à une conférence, mais "Grand Concourse" est un nom de gare, d'hôtel, etc.. , à ne pas changer...


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Concourse_(Bronx)
Tristan Jimenez
France
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
23 hrs
  -> merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search