client wide

French translation: au niveau client

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:client wide
French translation:au niveau client
Entered by: Olivier Den Hartigh

14:55 Jan 4, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - SAP
English term or phrase: client wide
Pas de contexte, GGGGRRRRAAAA, c'est une liste dans Excel
Olivier Den Hartigh
France
Local time: 01:05
au niveau client
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-01-04 15:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé un doc .ppt "Introduction à SAP R3" (en anglais), d'où il ressort que la "structure d'entreprise hiérarchique" SAP distingue plusieurs niveaux:

Client : highest hierarchy level, e. g. group with its daughter companies - Settings made will affect all company codes

Company Code (FI) : Org. Unit can present a balance sheet according to the legal provisions  legally independent enterprise
Settings made will only affect the respective company code

Purchasing organization : procures material or services for the assigned plants
negotiates on terms & conditions with vendors  make contracts
is responsible for all the purchase processes
operative purchasing is done by purchasing groups

Plant : Operational facility within a company code (e.g. factory, store, ...)
has its own requirements planning and inventory management

Storage location : a space for logical inventory management





--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-01-04 15:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

Voici l'adresse du document en question

infutik.mtk.ut.ee/www/kodu/rais/slides/ais/lecture%206%20-%20Introduction%20to%20SAP%20R3%20(MM).ppt


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2006-01-04 17:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Niveau (du) Mandant

ici la traduction du schéma en français
http://whatssap.free.fr/global/struct.php3
Selected response from:

Didier Martiny
Local time: 01:05
Grading comment
Merci ou "à l'échelle client"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1au niveau de la clientèle
Jacqueline Johnston
2 +1sur l'ensemble des (systèmes) clients
Anne Bohy
3au niveau client
Didier Martiny


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
au niveau de la clientèle


Explanation:
en considérant tous les clients

Jacqueline Johnston
Local time: 00:05
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ftiphagne: http://www.langue-fr.net/index/N/niveau.htm
38 mins
  -> merci de la référence - prendrai garde à ne pas utiliser cette expression
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
sur l'ensemble des (systèmes) clients


Explanation:
Juste pour donner une idée de l'impossibilité de la chose...
Client peut aussi désigner une machine !
Il est impossible de traduire correctement sans un minimum de contexte. Il faut donc demander de l'aide à votre client, pas à Kudoz !

Anne Bohy
France
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Cordier: même remarque surtout dans un contexte SAP client peut aussi désigner un serveur ou l'ensemble des serveurs clients !
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au niveau client


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-01-04 15:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé un doc .ppt "Introduction à SAP R3" (en anglais), d'où il ressort que la "structure d'entreprise hiérarchique" SAP distingue plusieurs niveaux:

Client : highest hierarchy level, e. g. group with its daughter companies - Settings made will affect all company codes

Company Code (FI) : Org. Unit can present a balance sheet according to the legal provisions  legally independent enterprise
Settings made will only affect the respective company code

Purchasing organization : procures material or services for the assigned plants
negotiates on terms & conditions with vendors  make contracts
is responsible for all the purchase processes
operative purchasing is done by purchasing groups

Plant : Operational facility within a company code (e.g. factory, store, ...)
has its own requirements planning and inventory management

Storage location : a space for logical inventory management





--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-01-04 15:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

Voici l'adresse du document en question

infutik.mtk.ut.ee/www/kodu/rais/slides/ais/lecture%206%20-%20Introduction%20to%20SAP%20R3%20(MM).ppt


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2006-01-04 17:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Niveau (du) Mandant

ici la traduction du schéma en français
http://whatssap.free.fr/global/struct.php3

Didier Martiny
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci ou "à l'échelle client"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Maréchal: Plus prudent compte tenu des commentaires suivis de tant de points d'exclamation
5 mins
  -> Merci Dominique !!!

disagree  ftiphagne: http://www.langue-fr.net/index/N/niveau.htm
17 mins
  -> Pour citer votre référence : "Au niveau de ne doit être employé que... lorsqu'il y a plusieurs niveaux déterminés." N'est-ce pas le cas?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search