Whether it's the bow or the nav

French translation: que ce soit à l'avant du navire ou à la passerelle (timonerie)

12:29 Mar 18, 2021
English to French translations [PRO]
Marketing - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: Whether it's the bow or the nav
Bonjour à tous,

Il est ici question de vêtements techniques dédiés à la navigation en mer.

"Whether it's the bow or the nav [...], you'll be warm, dry and comfortable."

Comment comprenez-vous cette expression ? Je comprends la "proue" pour "bow" mais "nav" me laisse perplexe. Je ne rencontre pas ce terme lorsque je regarde le schéma d'un bateau à voile.

Merci
Willa95
France
Local time: 13:30
French translation:que ce soit à l'avant du navire ou à la passerelle (timonerie)
Explanation:
une suggestion....

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2021-03-18 12:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

sur un navire à voile ce serait plutôt timonerie voire table à cartes

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2021-03-18 12:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

et bow cela peut aussi se traduire par sur la proue

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2021-03-18 13:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

pour moi sur un voilier je traduirais par table à cartes.. c'est l'endroit où on fait la navigation

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2021-03-18 14:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

non plateau ce n'est pas bon... table à cartes à l'heure actuelle c'est au sens figuré avec les cartes électroniques

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2021-03-18 15:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

pour un voilier que ce soit à l'avant du navire ou à la table à cartes
Selected response from:

florence metzger
Local time: 13:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2que ce soit à l'avant du navire ou à la passerelle (timonerie)
florence metzger
3Nav is for the navigation. on a yacht a cockpit or poste de pilotage
Andrew Paul Kennett
3À l'avant ou à la barre
Marion Feildel (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
whether it's the bow or the nav
que ce soit à l'avant du navire ou à la passerelle (timonerie)


Explanation:
une suggestion....

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2021-03-18 12:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

sur un navire à voile ce serait plutôt timonerie voire table à cartes

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2021-03-18 12:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

et bow cela peut aussi se traduire par sur la proue

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2021-03-18 13:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

pour moi sur un voilier je traduirais par table à cartes.. c'est l'endroit où on fait la navigation

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2021-03-18 14:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

non plateau ce n'est pas bon... table à cartes à l'heure actuelle c'est au sens figuré avec les cartes électroniques

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2021-03-18 15:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

pour un voilier que ce soit à l'avant du navire ou à la table à cartes

florence metzger
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1037
Notes to answerer
Asker: Merci Florence, donc "nav" correspondrait à "passerelle" selon vous ? Je précise qu'il s'agit plutôt d'un bateau à voile.

Asker: Merci Florence. Oui, effectivement j'avais opté pour "proue" pour le moment. Que pensez-vous de "plateau" peut-être plus générique pour "nav" ? http://www.mandragore2.net/dico/lexique1/lexique1.php?page=t

Asker: Merci Florence pour vos éclairages :).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, for 'table à cartes' — I think they are contrasting conditions out on deck or below decks.
1 day 2 hrs
  -> oui merci je pense que carte à tables est la bonne expression pour rendre Nav sur un voilier

agree  Cyril Tollari: Oui table à cartes, ou table de navigation (nav table) qui me semble plus moderne
1 day 6 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nav is for the navigation. on a yacht a cockpit or poste de pilotage


Explanation:
On a big ship nav would be the "passerelle". But on a yacht or small sailing ship this would be a cockpit; Poste de pilotage.

Andrew Paul Kennett
France
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Andrew pour votre proposition qui me convient tout à fait.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
whether it\'s the bow or the nav
À l'avant ou à la barre


Explanation:
,

Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: This was what I originally imagined; but the idea that it might be at the 'navigating table' sounds more plausible, since they are obviously saying 'whether you're out on deck in bad weather or sitting cosily below at your chart table...'
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search