government sanctioned shred zones

French translation: zones pour \"têtes brûlées\" (de la planche à roulette,) cautionnées par le gouvernement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:government sanctioned shred zones
French translation:zones pour \"têtes brûlées\" (de la planche à roulette,) cautionnées par le gouvernement
Entered by: NikkoTh

23:44 Nov 12, 2015
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: government sanctioned shred zones
In a lot of ways, Sydney, Australia is the most skate-able and skate-centric city in the world.
Sure there’re other amazing places, like New York (too many cracks and bumps), San Francisco (more walking up hills than skating), and Barcelona (they only have Spanish food), but in terms of sheer skate-friendliness and good-times-vibes, Sydney has it locked down.
At last count, there were 667 suburbs of Sydney, and each of those suburbs has a minimum of one skatepark.
Some have two, and at least fifty suburbs have three or four.
All up that’s about 2000 government sanctioned shred zones, which is completely insane and also a gross over-estimate; but there’s certainly no denying there are a lot of skateparks in Sydney, and for the most part – they are rad.
NikkoTh
zones pour "têtes brûlées" (de la planche à roulette,) cautionnées par le gouvernement
Explanation:
Suggestion
"Shred" dans le sens argotique "Go Hard Attitude with a Conquer All Mentality". Couramment utilisé dans le vocabulaire des "skaters", semble t-il, mais je ne trouve pas d'équivalent français... d'où ma suggestion.
Selected response from:

Katia Sakoschek
France
Local time: 10:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zones pour "têtes brûlées" (de la planche à roulette,) cautionnées par le gouvernement
Katia Sakoschek


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zones pour "têtes brûlées" (de la planche à roulette,) cautionnées par le gouvernement


Explanation:
Suggestion
"Shred" dans le sens argotique "Go Hard Attitude with a Conquer All Mentality". Couramment utilisé dans le vocabulaire des "skaters", semble t-il, mais je ne trouve pas d'équivalent français... d'où ma suggestion.

Example sentence(s):
  • Shred : Skating and doing the most amazing tricks (Urban Dictionnary)
  • (...)will be hosting the 8th annual September Shred Skate Contest on Saturday...

    Reference: http://fr.urbandictionary.com/author.php?author=Shred+Indust...
Katia Sakoschek
France
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search