Generative impact dispersion webbing

17:55 Jan 19, 2018
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / football apparel
English term or phrase: Generative impact dispersion webbing
"Generative impact dispersion webbing ensures the shin guards are minimalist while also providing the necessary protection."

On parle ici de protège-tibias dernière génération.

J'aurais traduit "webbing" par sangle mais le principe de ce protège-tibia est que justement il ne nécessite ni lanière ni manchette. Il est doté de pointes sur le devant, qui transpercent la chaussette pour fixer le tout.

Quelqu'un a-t-il une idée ?

Merci d'avance
Aline Coget
France
Local time: 16:37


Summary of answers provided
4Sangle en forme de filet qui...
HERBET Abel


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
generative impact dispersion webbing
Sangle en forme de filet qui...


Explanation:
Suggéré

HERBET Abel
Local time: 16:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search