Style Insider

French translation: Expert(e) de la mode

09:17 Aug 24, 2018
English to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Fashion week
English term or phrase: Style Insider
Bonjour,
Je dois traduire des citations de personnes travaillant dans le domaine de la mode et notamment pour la fashion week.
Ce n'est pas mon domaine de traduction donc je ne suis pas très à l'aise avec la terminologie.
le terme "style insider" correspond à quoi selon vous ?

contexte :
"5 style insiders on what they really wear for fashion week ( when the streets is your runway)"

toute aide sera la bienvenue !
Merci !!
Carine Paturel
France
Local time: 23:14
French translation:Expert(e) de la mode
Explanation:
Une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-08-24 12:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Suite au commentaire de GILOU, "spécialiste" à l'avantage d'éviter les écueils du genre.
-> Cinq spécialistes de la mode dévoilent leur garde-robe à l'occasion de la Fashion Week...
Selected response from:

Jean-Yves Préault
France
Local time: 23:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Expert(e) de la mode
Jean-Yves Préault
4initié de la mode
FX Fraipont (X)
Summary of reference entries provided
Qq'un très au courant, qui connait le mileu ou métier
Trevino Translations (X)

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
style insider
initié de la mode


Explanation:
Search Results
"Les initiés de la mode nous livrent le meilleur de la Fashion Week
https://www.farfetch.com/.../street-spy-our-fashion-week-fav...
Le mois des Fashion Week a peut être été parsemé de tempêtes de neige et de pluie, mais on en retient quand même des ensembles de rêve qui nous font ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 728
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Expert(e) de la mode


Explanation:
Une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-08-24 12:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Suite au commentaire de GILOU, "spécialiste" à l'avantage d'éviter les écueils du genre.
-> Cinq spécialistes de la mode dévoilent leur garde-robe à l'occasion de la Fashion Week...

Jean-Yves Préault
France
Local time: 23:14
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: yes ou spécialiste de la mode...
1 hr
  -> Merci :)

neutral  Thomas Miles: "connaisseur"? (connaisseur en vin/art = wine/art connoisseur)
8 hrs

agree  Maximilien Petitjean: D'accord, on peut même raccourcir et parler d'"experts mode".
1 day 1 hr
  -> Merci :)

agree  Magali MagaliBoularand
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins peer agreement (net): +2
Reference: Qq'un très au courant, qui connait le mileu ou métier

Reference information:
An insider is just someone who is knowledgeable because they work in the business, for example. So, someone whose opinion counts, if you will. Maybe something like "adepte" in French. Une adepte de la mode. Perhaps the word "insider" is used in French? I think I have seen it used in print.

Example sentence(s):
  • https://www.google.fr/search?q=define+%22insider%22&ie=&oe=
Trevino Translations (X)
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Maximilien Petitjean: Bonjour Carine, je serais plutôt d'accord avec Trevino Translations. On peut ajouter "Fervent(e)s adeptes" ou encore pourquoi pas "Modeuses averties".
20 mins
agree  GILLES MEUNIER
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search