Dry process cow split leather

French translation: Croûte de cuir de vachette enduite à sec

17:35 Aug 29, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Leather specs
English term or phrase: Dry process cow split leather
It's the description pf the backing of a piece of leather on a document talking about the specifications of a certain leather.


Backing : Dry process cow split leather
Surface : PU Coated
Application: footwear, hand bags

Many thanks

Anne-LIse
Anne-Lise Simond
France
Local time: 13:05
French translation:Croûte de cuir de vachette enduite à sec
Explanation:
Dry process renvoie à la méthode d'application de l'enduit dont le nom apparait en seconde ligne, du coup j'oublierais coating pour la ligne suivante, et je mettrais juste "Polyuréthane"

L'appellation commerciale officielle est "croûte de cuir pigmentée" : https://www.economie.gouv.fr/dgccrf/Publications/Vie-pratiqu...
Selected response from:

Laurent MALEY
France
Local time: 13:05
Grading comment
Dry Process cow split leather PU coated
Croûte de cuir de vachette Polyuréthane enduit à sec
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Croûte de cuir de vachette enduite à sec
Laurent MALEY
4Cuir croûte de vache(tte) procédé à sec
HERBET Abel


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dry process cow split leather
Cuir croûte de vache(tte) procédé à sec


Explanation:
Proposé

HERBET Abel
Local time: 13:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: Merci Abel. "proposé" : est-ce que cela signifie que vous me proposez une option, mais que ce n'est pas sûr ?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dry process cow split leather
Croûte de cuir de vachette enduite à sec


Explanation:
Dry process renvoie à la méthode d'application de l'enduit dont le nom apparait en seconde ligne, du coup j'oublierais coating pour la ligne suivante, et je mettrais juste "Polyuréthane"

L'appellation commerciale officielle est "croûte de cuir pigmentée" : https://www.economie.gouv.fr/dgccrf/Publications/Vie-pratiqu...

Laurent MALEY
France
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
Dry Process cow split leather PU coated
Croûte de cuir de vachette Polyuréthane enduit à sec
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Laurent.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Gootjes: Alt. Croûte de cuir de vachette + ligne suivante : Polyuréthane enduit à sec. Pigmentée ? Oui, s'il y a ajout de pigment, sinon non.
14 hrs

agree  Magali MagaliBoularand
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search