10:20 Mar 26, 2021 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Professional clothing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | matelassage serré |
| ||
4 | Matelassage étroit |
| ||
3 | membranes près du corps |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Baffle / cloison |
|
narrow baffles membranes près du corps Explanation: J'aurais parlé de "membrane" du gilet... Pour "narrow" en revanche, je ne vois pas trop |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
narrow baffles matelassage serré Explanation: Baffles: "Ever wonder why your down bag or jacket have those horizontal stripes? When building a sleeping bag or quilt, baffles are built into the product to keep down from shifting around and seperate the down fill." https://www.thermarest.com/blog/baffled-by-baffles-understan... Narrow baffles on a gilet https://www.stockcotton.com/product/TS19F-womens-tribe-finel... Membrane, ca ne va pas, c'est quelque chose de ce genre https://www.thenorthface.fr/innovation/technologies/gore-tex... Photo : "On apprécie son matelassage serré ce qui lui donne un style très moderne " https://www.privilege-equitation.eu/fr/doudounes-sans-manche... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Matelassage étroit Explanation: Le terme "matelassage" n'est pas parfait mais je crois que la langue française ne nous offre pas mieux cette fois-ci. Si le terme "matelassage" se réfère habituellement à une forme précise des coutures, généralement en quadrillage ("quilt" en anglais), ici, il fait référence à des coutures peu espacées et donc précise que le motif généré par ces dernières est étroit. Matelassage étroit me paraît donc être la meilleure traduction. https://www.amazon.co.uk/TECHNICALS-Mens-Narrow-Baffle-Jacket/dp/B01M9I4PZX |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs |
Reference: Baffle / cloison Reference information: construction cloisonnée Explanation: Baffle=Cloison cousue dans un sac de couchage ou une doudoune pour rabattre le duvet https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/textiles-clothi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.