GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Aug 21, 2018 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Odette Grille (X) Canada Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | commis |
| ||
4 | technicien / technicienne de services pour les chambres (ou autre au choix) |
| ||
3 | "personnel polyvalent d'hôtellerie ou agent polyvalent" |
| ||
3 | intendant |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
"personnel polyvalent d'hôtellerie ou agent polyvalent" Explanation: Puisque "valet de chambre" est déjà pris et qu'on parle ici de personnes qui assurent la propreté de certains lieux, je pense que l'un de ces deux termes est un bon compromis. https://www.orientation-pour-tous.fr/metier/personnel-polyvalent-d-hotellerie,12292.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
commis Explanation: "A **steward** is an assistant at a lower level to a waiter, housekeeper or bar staff" Le terme "commis" est celui que l'on emploie pour l'assistant du serveur en restauration. Je crois que commis au ménage et commis au bar sont aussi des termes pertinents |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||