lessons of labor-netting bands

French translation: fabrication de filets/bandes de travail

09:37 Mar 4, 2019
English to French translations [PRO]
Tourism & Travel / Loisir
English term or phrase: lessons of labor-netting bands
Bonjour,
Je bute sur la traduction de ce terme.
Il apparaît dans une liste d'activités sportives et sociales.
Merci pour vos suggestions.

lessons of labor-netting bands
Eric KUATE FOTSO
Cameroon
Local time: 11:21
French translation:fabrication de filets/bandes de travail
Explanation:
J'ai trouvé cette expression dans une liste d'activités proposées à un camps de jeunes. Il s'agirait selon moi de leçons apprenant aux jeunes à fabriquer des filets pour des activités professionnelles (pêche?) ou des bandes de travail pour l'équitation.
Il faudrait voir si vous avez plus de contexte dans votre texte.
En tout cas, cette expression exacte n'existe pas en anglais, à mon avis c'est une mauvaise traduction d'un terme étranger, c'est donc difficile de déterminer avec certitude sa signification sans savoir de quelle langue ça viendrait.
Selected response from:

Marjorie Gouzée
Belgium
Local time: 11:21
Grading comment
Merci pour votre suggestion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3fabrication de filets/bandes de travail
Marjorie Gouzée


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
fabrication de filets/bandes de travail


Explanation:
J'ai trouvé cette expression dans une liste d'activités proposées à un camps de jeunes. Il s'agirait selon moi de leçons apprenant aux jeunes à fabriquer des filets pour des activités professionnelles (pêche?) ou des bandes de travail pour l'équitation.
Il faudrait voir si vous avez plus de contexte dans votre texte.
En tout cas, cette expression exacte n'existe pas en anglais, à mon avis c'est une mauvaise traduction d'un terme étranger, c'est donc difficile de déterminer avec certitude sa signification sans savoir de quelle langue ça viendrait.


    Reference: http://www.volunteermatch.org.tw/IW/download/2017/EstYes/Est...
Marjorie Gouzée
Belgium
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour votre suggestion
Notes to answerer
Asker: Merci Marjorie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Axelle H.
1 day 4 hrs

agree  El Mehdi Hakkou
1 day 8 hrs

agree  Anne Longuet
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search