on a recurring and non-recurring basis

German translation: einmalig oder wiederkehrend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a recurring and non-recurring basis
German translation:einmalig oder wiederkehrend
Entered by: Andrea Hauer

14:17 Mar 20, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Jahresabschluss irischer Fonds (plc)
English term or phrase: on a recurring and non-recurring basis
The following tables summarise the inputs used to value the sub funds’ financial instruments measured at fair value ***on a recurring and non-recurring basis*** as at 31 December 2011:

Übersetzung des Satzes ohne den eingesternten Teil:

Die folgenden Tabellen zeigen eine Übersicht über die Parameter, die bei der Bestimmung des Werts der zum beizulegenden Zeitwert zu bewertenden Finanzinstrumente zum 31. Dezember 2011 verwendet wurden.

Wäre für sachdienliche Hinweise dankbar :-))
Andrea Hauer
Germany
Local time: 22:46
einmalig oder wiederkehrend
Explanation:
Crucify me for an attempt at grabbing points, but this is how the English language works. Where German speakers would say "Mache ich regelmäßig" English speakers would say "I do this on a regular basis" and so on and so forth.

Die folgenden Tabellen enthalten eine Übersicht über die Parameter, die bei der Bestimmung des Werts der zum beizulegenden Zeitwert zu bewertenden Finanzinstrumente zum 31. Dezember 2011 einmalig oder wiederkehrend angewendet wurden.
Selected response from:

A. & S. Witte
Germany
Local time: 22:46
Grading comment
Vielen Dank, so hört es sich schon "deutscher" an :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5auf wiederkehrender und nicht-wiederkehrender Basis
Olaf Reibedanz
4 +1einmalig oder wiederkehrend
A. & S. Witte
4auf einmaliger wie auch wiederkehrender Grundlage
Expertlang


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
auf wiederkehrender und nicht-wiederkehrender Basis


Explanation:
Den Satz könntest du evtl. so verkürzen:

Die folgenden Tabellen zeigen eine Übersicht über die Parameter, die bei der Bestimmung des beizulegenden Zeitwerts der Finanzinstrumente auf wiederkehrender und nicht-wiederkehrender Basis zum 31. Dezember 2011 verwendet wurden.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: "nichtwiederkehrend" ohne Bindestrich (oder auseinander geschrieben, aber das sieht m. E. etwas komisch aus)
4 mins

agree  Katja Schoone
5 mins

agree  Nicole Oberholzer
6 mins

agree  Annett Hieber
36 mins

agree  Ramey Rieger (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auf einmaliger wie auch wiederkehrender Grundlage


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Expertlang
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
einmalig oder wiederkehrend


Explanation:
Crucify me for an attempt at grabbing points, but this is how the English language works. Where German speakers would say "Mache ich regelmäßig" English speakers would say "I do this on a regular basis" and so on and so forth.

Die folgenden Tabellen enthalten eine Übersicht über die Parameter, die bei der Bestimmung des Werts der zum beizulegenden Zeitwert zu bewertenden Finanzinstrumente zum 31. Dezember 2011 einmalig oder wiederkehrend angewendet wurden.


A. & S. Witte
Germany
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, so hört es sich schon "deutscher" an :-)
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, das denke ich auch - brauchte nur nochmal eine Bestätigung :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: mit und ohne Einmaleffekte
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search