GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:04 Apr 23, 2012 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Accounting / creative/fraudulent accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Expertlang Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Auftragsbestand ausbauen |
| ||
1 | als Verleger oder Herausgeber eines Buches zu fungieren, ein Buch verlegen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
als Verleger oder Herausgeber eines Buches zu fungieren, ein Buch verlegen Explanation: Erst mal Vermutung, es ist zwar Kontext da, aber so eindeutig ist der für mich nicht. Sachlich wäre ich da mit einigem nur unter Vorbehalten einverstanden. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2012-04-23 17:05:15 GMT) -------------------------------------------------- Danke, jetzt geht mir ein Licht auf. Sehr eng an korrekter (ich sage bewusst korrekter) Rechnungswesenterminologie ist das aber nicht, eher ein kurzer Arbeitsvortrag oder ... . Ich kann diese Textkategorie schwer einordnen. Aber trotzdem: viel Glück! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Auftragsbestand ausbauen Explanation: Aufträge für die Zukunft hereinholen, die Verbindlichkeiten werden erst in der Zukunft fällig, Bestand der Firma gesichert, und damit ist die Firma für mögliche Käufer interessant. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-04-23 18:12:27 GMT) -------------------------------------------------- Wie waere es mit: die Auftragsbuecher fuellen -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2012-04-28 06:32:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Danke |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||