This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German translation: einen Verwässerungs- oder Konzentrationseffekt
18:27 Feb 5, 2013
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Eigenkapital
English term or phrase:dilution / concentration
Wie heißt eigentlich das Gegenteil von Verwässerung? Entwässerung? ;-)
If any event which could create a ***dilution or concentration*** of the value of the Shares should occur the Company may adopt those resolutions which may be necessary in order that the economic value of the Shares is equivalent to that which would apply if this circumstance had not arisen.
Ich komme da einfach nicht drauf und finde auch nichts. Vielen Dank für Eure Unterstützung.
*Gegenteil* finde ich sehr gut formuliert. Denn: Es vermeidet allzu finanztechnische Begriffe wie Kapitalmaßnahmen oder (im schlimmsten Fall eine Reduzierung des Grundkapitals (=Einzug von Aktien).
Kurz und gut: Mir fällt kein Verbesserungsvorschlag ein.
Liebe Grüße
Gerd
EDIT: Sehe gerade die Lösung von Andrea, ist natürlich auch super.
für den Share Incentive Plan für die nächsten fünf Jahre. Kinder, wie die Zeit vergeht! Offensichtlich war der Kunde nicht ganz unzufrieden. Ich werde jetzt übersetzen: Wenn während der Geltungsdauer des Plans eine Veränderung des Nennwerts der Aktie oder ein Ereignis eintritt, das zu einer Verwässerung des Wertes der Aktie oder zum Gegenteil führt, kann XXX durch seinen Geschäftsführungsausschuss die erforderlichen Beschlüsse fassen, die ...
nein, einstampfen hat sehr wohl die Bedeutung von Vernichtung von Dokumenten und ist als Begriff in der Dokumentenentsorgung gebräuchlich - eindampfen hingegen ist mir bei der Dokumentenentsorgung noch nie untergekommen - und in dem von Daniel erwähnten Zusammenhang müsste es heißen: Kapital eindampfen analog Kapital verwässern (nicht Aktien eindampfen)
"eindampfen","einstampfen". Wirklich interessante Diskussion. Ich sehe allerdings einen gar nichtso unbedeutenden Unterschied zwischen "eindampfen" und "einbstampfen". Letztgenanntesklingt für mich eher nach einem Unternehmen, welches sehr schlecht wirtschaftet und letztendlich das Grundkapital verbraucht hat. In der Folgefindetirgendetwas ähnliches wie das "Einziehen" oder "Einstampfen" ovon Grundkapital statt. Meiner persönlichen, unmaßgeblichen Meinung nach könnte Wernermal den FAZ-Autor anschreiben. Vielleicht benötigt er ja linguistische Hilfe :-)
Du bist ein verkanntes Genie und solltest den Plagiator von der FAZ mal drankriegen. Ehrlich gesagt habe ich die Tragweite deines Beitrags nicht erkannt.
Zu: Etwas spät, aber heute lese ich in der FAZ genau das, was ich gesucht hatte, und es ist natürlich sooo einfach: Das Gegenteil von "Verwässern" ist natürlich "Eindampfen".
Ich glaube, meinen Beitrag habt Ihr nicht gelesen oder nicht verstanden:
das Gegenteil ist nicht zwangsläufig 'concentration', das könnte dann auch wieder 'Kondensation' sein -
Kondensation: verdampfen und dann z.B. an einer gekühlten Glaswand niederschlagen lassen und abfließen lassen (Cognacproduktion).
genau das, was ich gesucht hatte, und es ist natürlich sooo einfach: Das Gegenteil von "Verwässern" ist natürlich "Eindampfen": Oder Aktienrückkäufe, bei denen die Unternehmen das Geld nutzen, um Papiere der eigenen Firma zu kaufen. Das treibt den Kurs in die Höhe. Wenn die erworbenen Papiere danach eingedampft werden, freuen sich die Aktionäre noch mehr. Der Gewinn verteilt sich dann auf weniger Aktien, der Kurs steigt. http://www.faz.net/aktuell/finanzen/aktien/bargeldreserven-a...
Konzentration, aber mit Bauchgrimmen, weil man darunter auch die Konzentration von Aktien bei weniger Aktionären als vorher verstehen könnte. Wenn während der Geltungsdauer des Plans eine Veränderung des Nennwerts der Aktien oder ein Ereignis eintritt, das zu einer Verwässerung oder Konzentration des Wertes der Aktien führt, kann XXX durch seinen Geschäftsführungsausschuss die erforderlichen Beschlüsse fassen, damit der wirtschaftliche Wert der von den Teilnehmern zu beziehenden Aktien dem Wert entspricht, den sie hätten, wenn dieser Umstand nicht eingetreten wäre.
Habe noch ein bisschen in der Begriffswelt nachgedacht, aber keine Lösung. Dann wird wohl Konzentration der beste Begriff sein. Lese mal hier noch ein bisschen mit, ob noch jemand eine bessere Idee hat ...
ist es halt ein bisschen schief: Der Wert der Aktien wird verwässert - aber nicht konzentriert. Wie wäre es also mit: Bei Ereignissen, die möglicherweise zu einer Verwässerung des Aktienwertes oder einer Konzentration des Aktienbesitzes führen ... wie schon gesagt wurde, ist ein Kapitalschnitt z. B. die Ursache einer solchen Konzentration, die Konzentration also die Folge ... von daher wäre Kapitalschnitt ungenau.
nirgends gehört. Irgendwie ist ja Verdichtung auch richtig, aber indem Zusammenhang habe ich ihn noch nicht gehört! Wie wär´s denn mit Zusammenlegung, also -> Andrea: Verwässerungs- und Zusammenlegungseffekt? Mehr weiß ich jetzt leider auch nicht.
Ja genau, der Kapitalschnitt führt zur "concentration", eine Kapitalerhöhung führt zur Verwässerung. Der Kapitalschnitt erfolgt entweder durch Herabsetzung des Nennwerts der Aktien oder durch Einziehung von Aktien. Ich dachte schon mal an "Verdichtung" für "concentration". Oder einfach "Aufwertung" der Aktien.
Die einzige Idee, die ich für concentration hätte wäre der sog. Kapitalschnitt. Ein äußerst seltsames Ereignis, bei dem das Grund- bzw. Stammkapital herabgesetzt wird. Dafür kann es zwei Gründe geben: Entweder die Verluiste sind so hoch, dass man einen Kapitalschnitt braucht und dann wieder neue Aktien im Rahmen einer Kapitalerhöhung herausgeben möchte. Oder es ist so viel Liquidität vorhanden, dass das Unternehmen die eigenen Aktien nicht nur zurückkauft, sondern auch das Grundkapital reduziert. Jede noch verbleibende Aktie ist dann mehr wert. Wäre meine Idee dazu. Deshalb würde ich von *Verwässerung* und *Kapitalschnitt* sprechen. Also 50 % Zustimmung zu Andrea!