marketing intangibles

09:14 Oct 14, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: marketing intangibles
CONTEXT:

A wider definition of the term “marketing intangible” and a definition of “unique and valuable” intangibles is proposed to assist taxpayers in identifying their specific intangibles but also emphasises that the use of a particular term does not eliminate the obligation to identify intangibles with specificity
Carmen Jones
United Kingdom
Local time: 11:30


Summary of answers provided
3Intangibilitäten
Ivo Lang


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Intangibilitäten


Explanation:
Ja, das Wort gibt es wirklich!
Sogar in der Management-Theorie:
http://www.daswirtschaftslexikon.com/d/dienstleistungsmanage...
Die leistungsbezogene Perspektive fokussiert die Managementfragestellungen, die sich branchen- und funktionsübergreifend aus den konstitutiven Merkmalen von Dienstleistungen ergeben. Dazu zählen primär Intangibilität und Integrativität. Intangibilität besagt, dassDienstleistungen vor ihrer Erstellung nicht sinnlich wahrnehmbar sowie häufig auch geistig nur schwer erfassbar sind.


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2014-10-15 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde doch annehmen wollen, dass die Fragestellerin selbst (aufgrund ihrer Erfahrung etc.) beide (sicher spaßweise vorgebrachten) Übersetzungsmöglichkeiten ausschließen kann und zu einer sinnvollen Lösung kommt. -:))

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 11:30
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Hallo Ivo, vielen Dank für die Antwort. Ich möchte die Frage vorerst offen lassen, da ich meinen Kunden um weitere Informationen gebeten habe. Grüße, Carmen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keller: Nun möchte die Fragestellerin vielleicht noch wissen, ob "marketing" attributiv ist oder ob es um das Vermarkten von Intangibilitäten geht. ;-)
1 hr
  -> Ich würde doch annehmen wollen, dass die Fragestellerin selbst (aufgrund ihrer Erfahrung etc.) beide (sicher spaßweise vorgebrachten) Übersetzungsmöglichkeiten ausschließen kann und zu einer sinnvollen Lösung kommt. -:))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search