adjusted to reflect

German translation: bereinigt, um widerzuspiegeln

10:45 Jan 24, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: adjusted to reflect
Bei den Definitionen einem Vertrag geht es um den Ebitda, der wie folgt definiert wird: "EBITDA means the operating profit of xx *** adjusted to reflect the underlying profitability of the business activities***: before adding... before deducting... "

Wie kann man den eingesternten Satzteil übersetzen? Wörtlich bekäme ich es hin, klingt aber nicht schön.

Vielleicht kann mir ein Experte in diesem Bereich weiterhelfen?
mroed
Local time: 18:17
German translation:bereinigt, um widerzuspiegeln
Explanation:
das EBITDA wird bereinigt

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-01-24 12:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

adjusted EBITDA = bereinigter EBITDA, die Kollegin unten hat das auch bestätigt
Selected response from:

Anja Schuck
Italy
Local time: 18:17
Grading comment
ich bin jetzt bei der wörtlichen Lösung geblieben, wobei mir das mit dem "verwässern" schon gut gefallen hätte. Hätte aber, glaube ich, den Kunden überfordert.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bereinigt, um widerzuspiegeln
Anja Schuck
3 +2stellt das bereinigte Betriebsergebnis dar,
Andrea Hauer
5bereinigt um Effekte, welche die Aussagekraft der [..] Rentabilität d. Geschäftstätigkeit verwässern
A. & S. Witte


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bereinigt, um widerzuspiegeln


Explanation:
das EBITDA wird bereinigt

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-01-24 12:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

adjusted EBITDA = bereinigter EBITDA, die Kollegin unten hat das auch bestätigt


    https://www.boersennews.de/lexikon/begriff/ebitda/379
Anja Schuck
Italy
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
ich bin jetzt bei der wörtlichen Lösung geblieben, wobei mir das mit dem "verwässern" schon gut gefallen hätte. Hätte aber, glaube ich, den Kunden überfordert.
Notes to answerer
Asker: aber der bereinigte EBITDA ist ja nochmal was anderes, oder? Sorry, wenn ich dumm frage, aber diese Unternehmenskennzahlen gehören wahrlich nicht zu meinem Kernbereich


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: oder "bereinigt, um .... Rechnung zu tragen"
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
stellt das bereinigte Betriebsergebnis dar,


Explanation:
in dem sich die Rentabilität der Geschäftstätigkeit widerspiegelt
an dem sich die Rentabilität der Geschäftstätigkeit ablesen lässt

So verstehe ich das

Andrea Hauer
Germany
Local time: 18:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 113
Notes to answerer
Asker: die Version mit dem "ablesen" gefällt mir sehr gut. Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: oder "bereinigtes operatives Ergebnis"
45 mins
  -> oder so :-)

agree  michael10705 (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bereinigt um Effekte, welche die Aussagekraft der [..] Rentabilität d. Geschäftstätigkeit verwässern


Explanation:
-> Das EBITDA bezeichnet den operativen Gewinn bereinigt um Effekte, welche die Aussagekraft der Kennzahlen zur Rentabilität der Geschäftstätigkeit verwässern.

Ich bin der Meinung, jegliche Lesart, bei der das EBITDA (etwas ungenau und doch wörtlich: Gewinn vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen) definiert wird als bereinigter operativer Gewinn, der die Rentabilität der Geschäftstätigkeit widerspiegelt o.ä. wird den fachlich geschulten Leser verwirren und dann drohen sogar Zirkelschlüsse.

Das EBITDA ist eine der Top-Kennzahlen zur Rentabilität der eigentlichen Geschäftstätigkeit (d.h. z.B. nicht Verkaufserlöse von Tochtergesellschaften und Firmenanteilen oder Erträge aus Finanzanlagen) eines Unternehmens, und kann nur dann nicht erster Informationspunkt für den geneigten Leser, der wissen will, wie gut der Laden läuft, sein, wenn IM EINZELFALL verwässernde Effekte im EBITDA enthalten sind, die die Aussagekraft des EBITDA zur Rentabilität des Unternehmens trüben.

Man kann hier statt bereinigt m. E. auch "korrigiert um" sagen, da der klassische ReLe-Jargon "bereinigt um" oft etwas steif und schwerfällig klingt, so auch hier.

Underlying kann man soweit ich weiß nur korrekt mit zugrundeliegend übersetzen, alle andere Ansätze wären -> Verwässerungen <- seiner Bedeutung; ich lasse es im Kontext aber weg, da es hier in gewisser Weise Übersetzeresisch produziert und inhaltlich vom verständigen Leser nach dem Signalwort operating profit mitverstanden wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2019-01-26 21:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Als betriebswirtschaftliche Kennzahl beschreibt das EBITDA die Rentabilität von Unternehmen. "
https://www.finanzen.net/lexikon/boersenlexikon/EBITDA


    Reference: http://deutsche-boerse.com/dbg-de/ueber-uns/services/know-ho...
A. & S. Witte
Germany
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search