17:25 Apr 17, 2019 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Wir stehen hinter unseren Ballen |
|
Discussion entries: 19 | |
---|---|
we stand behind our bales Wir stehen mit unserem guten Namen für / bürgen für die Qualität Explanation: Als Alternative... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we stand behind our bales Dafür verbürgen wir uns. Explanation: M. E. bezieht es sich (zumindest in erster Linie) auf Transparenz und fairen Handel. Daher würde ich es allgmeiner halten. Also: Dafür verbürgen wir uns. Sollte etwas unseren Standards nicht entsprechen, sorgen wir dafür, dass unsere Standards eingehalten werden. Oder so. („schief laufen“ und „Schaden“ finde ich in diesem Kontext als zu negativ konnotiert.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we stand behind our bales Wir verbürgen uns für unsere Baumwolle Explanation: Wir verbürgen uns für unsere Baumwolle - läuft einmal etwas schief, kümmern wir uns darum, die Angelegenheit in Ordnung zu bringen. Zudem haben wir als erstes Land weltweit damit begonnen, jeden einzelnen Ballen zu prüfen. oder Wir verbürgen uns für jeden einzelnen Ballen, der unser Haus verlässt. Läuft einmal etwas schief, kümmern wir uns darum, die Angelegenheit in Ordnung zu bringen. Zudem haben wir als erstes Land weltweit damit begonnen, sämtliche Ballen zu prüfen, statt nur Stichproben zu machen. -------------------------------------------------- Note added at 18 Stunden (2019-04-18 12:03:26 GMT) -------------------------------------------------- Ich finde, das "verbürgen" passt hier sehr gut, weil die einzelnen Ballen mit einem "tag" versehen werden: Every bale has its own Permanent Bale Identification (PBI) Tag. As each bale goes through the ginning and classing process, this tag goes along with it. So you always know where, when and how it was harvested, ginned and classed. An dieser Stelle geht es nicht um Qualität, sondern eher um Transparenz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we stand behind our bales für diesen Qualitätsanspruch [dieses Qualitätsversprechen] stehen wir Explanation: Oder ganz einfach: Dafür stehen wir Die im Referenzbereich zitierte Übersetzung "Wir stehen hinter unseren Ballen" geht ja so gar nicht - daher hier mein Vorschlag. Ich finde "verbürgen" jetzt nicht sooo fürchterlich altmodisch, aber es geht ja auch anders. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2019-04-18 10:36:34 GMT) -------------------------------------------------- ... evtl. auch "Dafür stehen wir ein". -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2019-04-18 10:38:44 GMT) -------------------------------------------------- Diesem Qualitätsversprechen werden wir (stets) gerecht. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2019-04-18 12:35:46 GMT) -------------------------------------------------- Andrea hat kommentiert, dass es hier nicht um Qualität, sondern eher um Transparenz gehe. Ich stimme dem nicht zu. Allerdings könnte man den Satz in der letzten Variante ja auch noch allgemeiner formulieren: "Diesem Anspruch/Versprechen werden wir (stets) gerecht." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: Wir stehen hinter unseren Ballen Reference information: Aufgrund jahrelanger transparenter Partnerschaft ist COTTON USA zu der Baumwolle geworden, der die Welt vertraut. Wir werden fair gehandelt. Wir stehen hinter unseren Ballen – läuft einmal etwas schief, kümmern wir uns darum, den Schaden zu beheben. Und wir sind das einzige Land der Welt, das 100 % all seiner Ballen testet. Nicht nur jeden vierten oder fünften. Auch nicht jeden zweiten. Jeden einzelnen Ballen. https://cottonusa.org/de/transparency |
| |