10:22 Aug 29, 2020 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Cryptocurrencies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veronika Neuhold Austria Local time: 08:23 | ||||||
Grading comment
|
für noch mehr Austausch innerhalb unserer Gemeinschaft Explanation: ...oder das "innerhalb unserer Gemeinschaft" einsparen? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
um unsere Community mehr zu Wort kommen zu lassen Explanation: das könnte mehr überzeugen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...für einen besseren Austausch mit unserer Community/für einen direkten Draht zu unserer Community Explanation: so vielleicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bleiben Sie am Ball ... und mischen Sie in unserer xxx aktiv (in der Community) mit Explanation: Vielleicht eine weitere Möglichkeit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[...] und tausche dich in unserer Telegram-Gruppe mit anderen Kryptofans/Anleger*innen aus Explanation: nach Herzenslust, in Echtzeit? ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.