credit line / credits

German translation: Nennung des Leihgebers / Namensnennung / Herkunftsangabe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:credit line / credits
German translation:Nennung des Leihgebers / Namensnennung / Herkunftsangabe
Entered by: Annette Hoffmann (X)

15:25 Apr 29, 2015
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: credit line / credits
Ich übersetze einen Leihvertrag zwischen zwei Museen.
Unter der Überschrift "Photography, Publications, Publicity and Credits" steht Folgendes:

"Every item of the Loan must be labelled as belonging to the Borrower's collection. Unless indicated otherwise in the Checklist, the appropriate credit line reads: "Collection XYZ". It must be used in all publications and promotional material and on the exhibition labels."

Ich tappe völlig im Dunkeln und stoße bei meinen Recherchen nur immer wieder auf alle möglichen Übersetzungen im Zusammenhang mit Krediten...

Worum es sich bei der Leihgabe handelt (Bilder, Keramik, Schmuck, Objekte ...) geht aus dem Vertrag nicht hervor, dürfte an dieser Stelle aber auch unerheblich sein.
Annette Hoffmann (X)
Local time: 00:29
Nennung des Leihgebers
Explanation:
würde hier m. E. am besten passen.

wie etwa hier:
https://wiki.bsz-bw.de/lib/exe/fetch.php?media=mare-team:mus...
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:29
Grading comment
Vielen Dank!
Ich habe mich am Ende für Namensnennung entschieden, weil es in dem Kontext am besten gepasst hat.
Herkunftsangabe (andere Antwort) hätte mir auch gefallen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Quellenangabe/Referenz
Alice Bergfeld
3 +1Nennung des Leihgebers
Andrea Hauer


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Quellenangabe/Referenz


Explanation:
Ein "credit" kann auch eine Namensangabe oder eine Bezugsangabe sein. Merriam-Webster gibt die Erklärung, die vermutlich in Deinem Fall zutreffen würde:

2
: a line, note, or name that acknowledges the source of an item (as a news dispatch or television program)

Die Übersetzung, die mir als erstes in den Sinn kommt, ist Quellenangabe oder Referenz. Vielleicht findest Du noch etwas passenderes.


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/credit?show=6
Alice Bergfeld
Germany
Local time: 00:29
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Herkunftsangabe hätte ich mir auch vorstellen können, aber Quellenangabe bzw. Referenz erscheint mir auf einem Schild neben einem Objekt irgendwie unpassend. Aber vielleicht ist das nur mein Sprachempfinden. Ich habe mich daher für die andere Antwort entschieden, aber diese Vorschläge hätten mir auch weitergeholfen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Maack: Genau, damit wird das ausstellende Museum verpflichtet, immer und überall die Herkunft des Ausstellungsstücks anzugeben.
2 mins

agree  BrigitteHilgner: "Quellenangabe" scheint der passende Ausdruck zu sein.
22 mins

agree  Steffen Walter: Mit Karin, daher "Herkunft(sangabe)".
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Nennung des Leihgebers


Explanation:
würde hier m. E. am besten passen.

wie etwa hier:
https://wiki.bsz-bw.de/lib/exe/fetch.php?media=mare-team:mus...


Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:29
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Ich habe mich am Ende für Namensnennung entschieden, weil es in dem Kontext am besten gepasst hat.
Herkunftsangabe (andere Antwort) hätte mir auch gefallen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Wetzel: Finde ich auf jeden Fall der richtige Begriff, "Credit" ist eine seltsame Wortwahl, aber so was wie "die richtige Form für die Nennung des Leihgebers ist"
16 hrs
  -> danke für die Ausformulierung, so müsste es passen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search