state police (in Portland)

German translation: State Police oder Polizei

01:55 Jun 22, 2000
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: state police (in Portland)
Thanks for anyone´s help.
pociao (X)
Local time: 18:20
German translation:State Police oder Polizei
Explanation:
Du kannst entweder den Begriff State Police lassen, denn eine spezifische Eindeutschung macht wenig Sinn, da die die Struktur der US-Polizei zu sehr von der deutschen Polizei abweicht, oder du verwendest einfach den allgemeinen Begriff Polizei, denn in Deutschland spricht man nicht von der Bayrischen Staatspolizei sondern einfach von der Bayrischen Polizei, wie das folgenden Beispiel verdeutlicht. Original: "Die Bayerische Polizei erhielt Hinweise, daß sich ein Araber, der lt. US-Erkenntnissen dem engen Umfeld von Bin Laden angehören soll, in
Deutschland aufhält." Übersetzung: "The Bavarian State Police received information that an Arab individual, who according to U.S. information belongs to the inner circle of the Bin
Laden group, was present in Germany."

Sehr vorsichtig wäre ich mit der Zuordnung bestimmter deutscher Polizeistrukturen auf amerikanische Verhältnisse, da es dort zu viele Überscheidungen und Differenzen gibt und darüber hinaus die Strukturen auch innerhalb Deutschlands nicht eindeutig sind, sondern vom jeweiligen Bundesland abhängen.
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 18:20
Grading comment
Thanks a lot, that was a sell comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naOregon Staatspolizei/Landespolizei
Dierk Seeburg
naState Police oder Polizei
Claudia Tomaschek
naState Patrol of Portland, OR
G_Edition (X)
naPolizeistreife / Polizeikräfte im US Bundesstaat Oregon
G_Edition (X)
naLandespolizei
Gudrun Huckett (X)


  

Answers


41 mins
Oregon Staatspolizei/Landespolizei


Explanation:
There is a law enforcement agency on all levels of government, city, state, and federal. The equivalent in German for, e.g., the state of Hesse, could be the "Hessische Landeskriminalamt" or the "Hessische Bereitschaftspolizei" or the "Hessisches Polizeiverkehrsamt", depending on context! If it's in the context of, e.g., state police highway patrol then "Polizeiverkehrsamt" would be more appropriate...
Hope this helps,
Dierk


    Reference: http://www.osp.state.or.us/
    Reference: http://www.hmdi.hessen.de/aufgaben/polizei.htm
Dierk Seeburg
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
State Police oder Polizei


Explanation:
Du kannst entweder den Begriff State Police lassen, denn eine spezifische Eindeutschung macht wenig Sinn, da die die Struktur der US-Polizei zu sehr von der deutschen Polizei abweicht, oder du verwendest einfach den allgemeinen Begriff Polizei, denn in Deutschland spricht man nicht von der Bayrischen Staatspolizei sondern einfach von der Bayrischen Polizei, wie das folgenden Beispiel verdeutlicht. Original: "Die Bayerische Polizei erhielt Hinweise, daß sich ein Araber, der lt. US-Erkenntnissen dem engen Umfeld von Bin Laden angehören soll, in
Deutschland aufhält." Übersetzung: "The Bavarian State Police received information that an Arab individual, who according to U.S. information belongs to the inner circle of the Bin
Laden group, was present in Germany."

Sehr vorsichtig wäre ich mit der Zuordnung bestimmter deutscher Polizeistrukturen auf amerikanische Verhältnisse, da es dort zu viele Überscheidungen und Differenzen gibt und darüber hinaus die Strukturen auch innerhalb Deutschlands nicht eindeutig sind, sondern vom jeweiligen Bundesland abhängen.


    Reference: http://www-usercgi.tu-chemnitz.de/~kira/police/polizei/links...
    Reference: http://www.justiz.bayern.de/pe3qu98.htm
Claudia Tomaschek
Local time: 18:20
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 885
Grading comment
Thanks a lot, that was a sell comment
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
State Patrol of Portland, OR


Explanation:
State Patrol is the common term for state matters in the US. For instance, the highways are under the guard of the state patrol, not the county sheriffs.

G_Edition (X)
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Polizeistreife / Polizeikräfte im US Bundesstaat Oregon


Explanation:
oops... I clicked to fast and missed to enter the german term in the previous answer

G_Edition (X)
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Landespolizei


Explanation:
See, for example, "Staatsbürgertaschenbuch", Model/Creifelds Lichtenberger, Verlag C.H. Beck, München, or Brockhaus Enzyklopädie (entry "Polizei"

Gudrun Huckett (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search