Select/Deselect the checkbox

German translation: Kontrollkästchen aktivieren/deaktivieren

21:42 Jan 17, 2011
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Automated laboratory anal
English term or phrase: Select/Deselect the checkbox
The whole sentence reads:” Select/Deselect the RTS/CTS checkbox to turn on/off the Ready to Send/Clear to send control flow”

I am also looking for a word for “control flow” – see my separate question.

What I have so far is: “Wählen Sie bzw. heben Sie die Wahl des RTS/CTS Kontrollkästchens auf um den Ready to send/Clear to send 'control flow' ein- b.z.w. auszuschalten.”

Who has any ideas?

Thank you.
Peter Zauner
Australia
Local time: 07:59
German translation:Kontrollkästchen aktivieren/deaktivieren
Explanation:
:-)
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 23:59
Grading comment
Danke, Susanne - ist im Kontext passend. Obwohl - Irenes Kommentar hat auch etwas für sich. In meiner "control flow" Frage hat mir Renate Radziwill-Rall das Microsoft Sprachenportal empfohlen und dort heißt es aktivieren/markieren/auswähen bzw. Auswahl aufheben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Kontrollkästchen aktivieren/deaktivieren
Susanne Schiewe


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
select/deselect the […] checkbox
Kontrollkästchen aktivieren/deaktivieren


Explanation:
:-)

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 23:59
Native speaker of: German
Grading comment
Danke, Susanne - ist im Kontext passend. Obwohl - Irenes Kommentar hat auch etwas für sich. In meiner "control flow" Frage hat mir Renate Radziwill-Rall das Microsoft Sprachenportal empfohlen und dort heißt es aktivieren/markieren/auswähen bzw. Auswahl aufheben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell
2 mins

agree  Inge Meinzer
12 mins

agree  Thomas Pfann
13 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Ingeborg Gowans (X): ja, das ist die übliche "lingo"
1 hr

agree  Uta Kappler
1 hr

agree  Jenny Streitparth
6 hrs

agree  Gudrun Wolfrath
10 hrs

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: eher 'Kontrollkästchen bzw. Markierungsfeld auswählen/abwählen' (es heißt ja auch nicht enable/disable, sondern select/deselect).|Andere Hersteller haben andere Normen: bei IBM muss ein K.k. aktiviert sein, damit es überhaupt ausgewählt werden kann.
1 day 1 hr
  -> Es dürfte sich hier aber aus dem Kontext ergeben, dass es nicht um eine grundsätzliche Aktivierung geht; die wird vermutlich bei IBM auch an anderer Stelle durchgeführt und die Normen dieses Herstellers (sofern es sie denn gibt), kennen wir nicht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search