investor contact vs. company contact

German translation: Ansprechpartner für Investoren - Ansprechpartner im Unternehmen

17:56 Jun 10, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: investor contact vs. company contact
Unter einer Pressemitteilung steht folgendes:

Investor contact
[Name]
[Tel]

Company contact
[Name]
[Tel]

Wie würdet ihr diese beiden Begriffe voneinander abgrenzen? Hier meine bisherige Lösung:

investor contact = Ansprechpartner Investoren
company contact = Ansprechpartner Kunden
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 10:03
German translation:Ansprechpartner für Investoren - Ansprechpartner im Unternehmen
Explanation:
So würde ich das formulieren. Bin mir sicher, dass mit „company contact“ nicht ein Ansprechpartner für Unternehmen, sondern ein Ansprechpartner im Unternehmen gemeint ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-06-10 20:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Der Ansprechpartner für Investoren ist zudem häufig (und ja auch hier in deinem Fall, wenn ich das richtig sehe) jemand von einem anderen Unternehmen, z.B. einer Investment-Firma oder einer PR-Firma.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 15:03
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich hier letztlich für die von Thomas vorgeschlagene Lösung entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ansprechpartner für Investoren - Ansprechpartner im Unternehmen
Thomas Pfann
3Ansprechpartner/in für (Privat-)anleger ggü. Ansprechpartner/in für Firmenkunden/kundschaft
Adrian MM.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ansprechpartner für Investoren - Ansprechpartner im Unternehmen


Explanation:
So würde ich das formulieren. Bin mir sicher, dass mit „company contact“ nicht ein Ansprechpartner für Unternehmen, sondern ein Ansprechpartner im Unternehmen gemeint ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-06-10 20:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Der Ansprechpartner für Investoren ist zudem häufig (und ja auch hier in deinem Fall, wenn ich das richtig sehe) jemand von einem anderen Unternehmen, z.B. einer Investment-Firma oder einer PR-Firma.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich hier letztlich für die von Thomas vorgeschlagene Lösung entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ansprechpartner/in für (Privat-)anleger ggü. Ansprechpartner/in für Firmenkunden/kundschaft


Explanation:
Gleichberechtigung dictates: don't forget the gender alternative - a legal offenc/se in some German countries that shall remain nameless!

Investor I take to be 'retail' private clients and company to mean 'wholesale' corporate clients bzw. 'corporates'.


Example sentence(s):
  • Neben den Aktivitäten mit unserer Firmenkundschaft (Intensivierung der Bestandskundenbeziehung, Neukundengewinnung, Aufbau der Akquisitionsfinanzierung) [...] nordlb.de In addition to the activities conducted with our corporate customers

    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/english-to-german/business-commerc...
    Reference: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/corporate+client.html
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search