00:56 Jul 1, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) Additional field(s): Business/Commerce (general), Economics, Finance (general), Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | beste Alternativoption |
| ||
4 +1 | BATNA |
|
beste Alternativoption Definition from Wikipedia: BATNA („Best Alternative To a Negotiated Agreement“) ist eine im Bereich der Verhandlungsstrategie vorkommendes Akronym und steht für die beste Alternativoption, falls es bei einer Verhandlung nicht zu einer Einigung kommt. Der Begriff wurde 1981 von Roger Fisher und William Ury in der Veröffentlichung Getting to yes: negotiating agreement without giving in (deutscher Titel: Das Harvard Konzept) geprägt. Dabei ist das Ermitteln der besten Alternative ein zentraler Punkt in der Verhandlungsvorbereitung und ein wesentlicher Faktor für erfolgreiche Verhandlungen mithilfe des Harvard-Ansatzes. Das Ziel ist, seine echten, realistischen Alternativen zu kennen. Durch das Ausarbeiten solcher Alternativen als Vorbereitung zu einer Verhandlung wird der allgemeine Kenntnisstand der Thematik verbessert. Das Vorhandensein einer Alternative und insbesondere einer starken, realistischen Alternative stärkt die eigene Verhandlungsposition ungemein Example sentence(s):
Explanation: Anmerkung: Es ist eigentlich nur "beste Alternativoption" verwendet und "to negotiated agreement" im Deutschen weggelassen. In meinem Beispielen ist auch der ganze deutsche Ausdruck angegeben. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
BATNA Definition from Wikipedia: *BATNA* („Best Alternative To a Negotiated Agreement“) ist eine im Bereich der Verhandlungsstrategie vorkommendes Akronym und steht für die beste Alternativoption, falls es bei einer Verhandlung nicht zu einer Einigung kommt. Example sentence(s):
Explanation: Nach meiner Internetrecherche zu urteilen ist auch im Deutschen das Kürzel "BATNA" gebräuchlich. Daher ist z. B. "beste Alternativoption" eigentlich keine Übersetzung, sondern nur eine Umschreibung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.