13:00 May 19, 2019 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / cosmetic ingredients | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | mit Cetylsilan behandelte (pyrogene?) Siliciumdioxid[partikeln]/Siliziumdioxid[partikeln] |
|
silica cetyl silylate mit Cetylsilan behandelte (pyrogene?) Siliciumdioxid[partikeln]/Siliziumdioxid[partikeln] Explanation: I don't think the source term follows a 'proper' systematic chemical nomenclature. Properly, "silylate" is a verb ... https://en.wiktionary.org/wiki/silylate ... perhaps here it is trying to indicate the outcome of the silylation process ... https://en.wikipedia.org/wiki/Silylation ... although more accurately it would presumably be the outcome of silanisation https://en.wikipedia.org/wiki/Silanization Silanisation characteristically proceeds by reaction of -OH groups on the surface of solid silica. The presence of -OH groups at the surface does not change the description of the solid — it is still called silica. Of course, cosmetics manufacturers are notorious for using 'fancy' terms to impress or to hide the true ingredients: * aqua = water * parfum = scent * micellar water = water with surfactant (detergent) in it So indeed other instances of "silylate" used as if it were a noun can be found. "Silica Silylate is a hydrophobic silica derivative where some of the hydroxyl groups on the surface of the fumed silica have been replaced by trimethylsiloxyl groups." https://www.ewg.org/skindeep/ingredient/705921/SILICA_SILYLA... "Hydrophobic fumed silica" https://www.makingcosmetics.com/Silica-Dimethyl-Silylate_p_1... "Silica Dimethyl Silylate is an extremely light weight special grade of silica that has been treated with dimethyl silylate. It is a great powder for bulking your products as well as adding some slip." https://tkbtrading.com/products/silica-dimethyl-silylate Note that "fumed silica" is still a form of silica. https://de.wikipedia.org/wiki/Pyrogenes_Siliciumdioxid https://en.wikipedia.org/wiki/Fumed_silica Taken literally, "silica" should not be "Kieselsäure", but rather "Siliciumdioxid"/"Siliziumdioxid". https://de.wikipedia.org/wiki/Kieselsäuren https://de.wikipedia.org/wiki/Siliciumdioxid https://en.wikipedia.org/wiki/Silicon_dioxide The term "cetyl" is a bit tricky for me. Cetyl alcohol is hexadecan-1-ol (C16H34O). https://en.wikipedia.org/wiki/Cetyl_alcohol It is notable that many compounds can be used to achieve silanisation — as I know from personal, hands-on experience (and as you may notice from various links here indicating "dimethyl" contrasting with "trimethyl" and so on). Perhaps the silanising compound contains cetyl groups? I found "Hexadecyltrimethoxysilane (cetylsilane)" in a manuscript submitted to PCCP by Quan & colleagues. https://pubs.rsc.org/en/content/getauthorversionpdf/C5CP0288... I'm not sure how to best/formally render "cetylsilane" in German, but the easiest way would be "Cetylsilan". https://de.wikipedia.org/wiki/1-Hexadecanol ~~~~ I select a low confidence level mainly because I am providing here one option for a literal translation, taking the source term at face value. (Also because of the difficulty in figuring out precisely what the "cetyl" is describing.) As mentioned, for cosmetics ingredients such an approach may not always be appropriate. -------------------------------------------------- Note added at 51 days (2019-07-10 07:15:54 GMT) -------------------------------------------------- Another possibility is that the name relates to a two-step process. First the silica was pre-treated with some chemical that added cetyl groups to the surface of the silica. Next the exposed -OH groups of those cetyl chains were silylated with some other unspecified compound (a silane of some sort). This could then be translated as something like mit irgendwelchem Silan behandelte, zunächst cetylisierte Siliciumdioxid[partikeln]/Siliziumdioxid[partikeln], or perhaps silanisiertes, cetylisiertes Siliciumdioxid/Siliziumdioxid to match the pithiness of the source text. https://de.wikipedia.org/wiki/Silane https://en.wikipedia.org/wiki/Silane http://hdl.handle.net/11343/35087 (§S16, in the Appendix: pages 925–927.) -------------------------------------------------- Note added at 83 days (2019-08-10 16:20:03 GMT) -------------------------------------------------- "fumed silica aftertreated with a hexadecylsilane" https://products-re.evonik.com/lpa-productfinder/page/produc... https://products-re.evonik.com/www2/uploads/productfinder/AE... It is not clear that "fumed" is required. The most important thing is the confirmation that "cetyl" in the source text was intended to refer to cetylsilane, a.k.a. hexadecylsilane. So you can also have "mit Hexadecylsilan behandelte (pyrogene?) Siliciumdioxid[partikeln]/Siliziumdioxid[partikeln]" Confirmed at "eine mit Hexadecylsilan nachbehandelte pyrogene Kieselsäure" https://products-re.evonik.com/lpa-productfinder/page/produc... ...but noting well that "Kieselsäure" is not actually correct, as explained above. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.