single process colour treatment

German translation: (einfache) Coloration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:single process colour treatment
German translation:(einfache) Coloration
Entered by: Tanja Wohlgemuth

14:16 Apr 27, 2017
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: single process colour treatment
Package includes a XXX shampoo & conditioning mask, a hair cut in the style of your choice, and a ***single process colour treatment***.

Hat jemand eine Ahnung, was der deutsche Begriff hierfür ist? Ich finde einfach nichts dazu ...
Tausend Dank bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 00:09
(einfache) Coloration
Explanation:
Im Deutschen heißt der "double color process" ja nach Vorgang "Strähnchen" oder "Blondierung". Der "single color" process ist schlicht und einfach Coloration. Um hervorzuheben, dass es sich nicht um einen "double color process" handelt, kann dies mit "einfache" Coloration betont werden. Habe mir das eben nochmals von einer Freundin und langjährigen Mitarbeiterin eines internationalen Haarfarbe-Unternehmens bestätigen lassen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-04-27 17:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.schwarzkopf.de/de/haarfarbe/farbberatung/haare_fa...
Hier etwas zur Haarfarbe

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 mins (2017-04-28 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

..."je" nach Vorgang, natürlich!
Selected response from:

Vera H.
Local time: 17:09
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(einfache) Coloration
Vera H.
4einfache Farbbehandlung
Simone Weber (X)
3Farbe/Färben
Annett Roessner


Discussion entries: 5





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Farbe/Färben


Explanation:
Einfach nur Farbe/Färben. Alle anderen Farbdienstleistungen, die mehrere Schritte benötigen, würden Blondieren oder Strähnchen heißen. Man kann auch gern noch einen dementsprechenden Zusatz einfügen.

Annett Roessner
Australia
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(einfache) Coloration


Explanation:
Im Deutschen heißt der "double color process" ja nach Vorgang "Strähnchen" oder "Blondierung". Der "single color" process ist schlicht und einfach Coloration. Um hervorzuheben, dass es sich nicht um einen "double color process" handelt, kann dies mit "einfache" Coloration betont werden. Habe mir das eben nochmals von einer Freundin und langjährigen Mitarbeiterin eines internationalen Haarfarbe-Unternehmens bestätigen lassen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-04-27 17:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.schwarzkopf.de/de/haarfarbe/farbberatung/haare_fa...
Hier etwas zur Haarfarbe

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 mins (2017-04-28 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

..."je" nach Vorgang, natürlich!

Vera H.
Local time: 17:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleanore Strauss: siehe bitte meine Kommentare oben... Danke, stimmt. Damit kenne ich mich persoenlich bestens aus :)
21 hrs
  -> Danke ElliCom. Ja, deine Antwort trifft es genau. Da es sich hier um den Inhalt der Packung handelt, würde ich allerdings "Verfahren" weglassen. Eben nur "Haarfarbe", "Coloration"
Login to enter a peer comment (or grade)

17 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einfache Farbbehandlung


Explanation:
Als Farbspezialistin mit 9-jähriger Berufserfahrung) würde ich auch gerne nochmal die "einfache Farbbehandlung" bestätigen :) !

Simone Weber (X)
United Kingdom
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search