pity party

German translation: Jammerparty

20:50 Oct 2, 2008
English to German translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / colloquial expression
English term or phrase: pity party
I broke up with my boyfriend, I lost the caps on my front tooth, I burned supper, and I have two flat tires. Things are going so badly, I am going to have a pity party for myself.
GRT
German translation:Jammerparty
Explanation:
.. hab ich mir selbst eine Jammerparty ausgerichtet ...

The word "Selbstmitleid" would be more correct, but it sounds a bit odd, that is why I suggest the above.
Selected response from:

Jana Uhlik
Belize
Local time: 14:18
Grading comment
Could the comments be posted in English so I, the poser, could make a reasonable judgement?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Jammerparty
Jana Uhlik
3 +2Jammertal/Tal der Tränen
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Jammerparty


Explanation:
.. hab ich mir selbst eine Jammerparty ausgerichtet ...

The word "Selbstmitleid" would be more correct, but it sounds a bit odd, that is why I suggest the above.


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pity+party
Jana Uhlik
Belize
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: German
Grading comment
Could the comments be posted in English so I, the poser, could make a reasonable judgement?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser: Jammer scheint mir auch besser als Leid
5 mins

agree  Vera Wilson: Das paßt prima in den Satz: Alles läuft dermaßen schief, da kann ich ja auch gleich eine private Jammerparty ausrichten.
3 hrs

neutral  Nicole Schnell: Das Dumme ist nur, dass sich "Jammer" in Verbindung m. einem engl. Begriff anders liest und plötzlich bizarre Bedeutungen annimmt. Siehe: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jammer
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Jammertal/Tal der Tränen


Explanation:
Jammerparty habe ich noch nie gehört; begrifflich ist dieser Vorschlag sicher korrekt, aber ob er auch idiomatisch ist?

Wie wäre es mit dem Jammertal bzw. Tal der Tränen?

Meine Vorschläge:
Alles läuft derart schief, dass ich direkt ins Jammertal (um)ziehen kann.
Es läuft alles dermaßen schief, dass ich demnächst den Freischwimmer im Tal der Tränen machen kann.




--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2008-10-03 12:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

Weitere Varianten:
... direkt im Jammertal meine Zelte aufschlagen könnte.
... mir selbst den Trauermarsch blasen könnte.

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mill2: direkt ins Jammertal ziehen gefällt mir gut
58 mins
  -> Danke, mill.

agree  Nicole Schnell: Jammertal klingt überzeugend.
2 hrs
  -> Danke, Nicole.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search