08:51 Mar 10, 2009 |
|
English to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Lolita | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | kesse/süße Bettgespielin // kesse/süße Puppe |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Urban dictionary |
| ||
Irish diminutive suffix -een |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
kesse/süße Bettgespielin // kesse/süße Puppe Explanation: in Deinem Satz und Sprachregister würd ich's wie oben übersetzen; allg. eher hübsches/süßes/niedliches Ding oder süße Kleine -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-10 10:44:04 GMT) -------------------------------------------------- nach Boris? Einwand: kesse Kleine "kess" würde ich hier unbedingt verwenden, gerade auch für Lolita und Euphemismen hin oder her... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-10 10:44:42 GMT) -------------------------------------------------- oops, sollte heißen: nach Boris' Einwand |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins |
Reference: Urban dictionary Reference information: 1. Girleen 11 up, 6 down love ithate it A young sassy woman. Also used as a term of affection for a good friend. "Hey, girleen, you are an inspiration to us all." by zooa Nov 3, 2003 share this 2. girleen 5 up, 11 down love ithate it An effeminate young gay man. Chiefly derogatory. Look at those girleens waiting to get in that bar! Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=girleen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
42 mins |
Reference: Irish diminutive suffix -een Reference information: e.g. colleen "a young girl", boreen "a small road" -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-03-15 01:10:36 GMT) -------------------------------------------------- and a reference: http://www.affixes.org/e/-een.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.