See how brave they are!

German translation: Das verstehen die unter Mut!

14:16 Mar 23, 2014
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Conflicts
English term or phrase: See how brave they are!
I found this sarcastic statement and look forward to some versions in other languages for my list on sarcastic phrases.

The Ukrainian soldiers began to get telephone calls from their families saying that their apartments, just outside the perimeter wire, were being broken into. One soldier turned to me and said: “See how brave they are! They let the Russians do their fighting for them, and rob women and children.
Darko Kolega
Croatia
Local time: 09:55
German translation:Das verstehen die unter Mut!
Explanation:
Literally: "That's their take on bravery". In other words: "Take a look at these cowards..."
Selected response from:

Michél Dallaserra
Germany
Local time: 09:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Schaut, wie tapfer sie (doch) sind
Bettina Hammer
3 +3Das verstehen die unter Mut!
Michél Dallaserra
2 +2was für mutige Kerle
Jonathan MacKerron
3 +1(Nun) guck mal, was das für tapfere (strahlende) Helden sind!
Yorkshireman
3 -6Bemerkt euch, wie sie sich für tapfer halten!
Andrew Bramhall


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -6
see how brave they are!
Bemerkt euch, wie sie sich für tapfer halten!


Explanation:
wenn sie eher feststellen wollen, daß sie Feiglinge sind;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: kann besser sein


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bettina Hammer: "Bemerkt euch" sehe ich jetzt aber nicht unbedingt als gut formulierte deutsche Übersetzung an.
3 mins
  -> Oh, don't you, don't you really?

disagree  Kim Metzger: Doesn't sound like German to me.
3 mins
  -> What language does it sound like, then?

disagree  BrigitteHilgner: Sorry, this is not idiomatic German.
2 hrs

disagree  Maria Simmen: with Brigitte
4 hrs

disagree  Rolf Keller: Das Deutsch ist falsch. Außerdem stimmt der Sinn nicht: Wer sagt denn, dass sie sich für tapfer halten?
19 hrs

disagree  Cilian O'Tuama: hard to imagine this being correct answer to anything
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
see how brave they are!
Schaut, wie tapfer sie (doch) sind


Explanation:
Olivers Idee war schon gut, nur fand ich sie nicht optimal formuliert "Bemerkt euch" kenne ich als deutsche Begrifflichkeit nicht.
Ich würde meinen Vorschlag nutzen oder aber ein "Na, schaut euch diese tapferen Leute an!" Das "Na" würde ich einschieben, um den sarkastischen Ton zu verstärken.

Bettina Hammer
Austria
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: Die sind ja sowas von tapfer...
2 hrs

agree  Horst Huber (X): Keine Rede von tapfer, oder fesch.
2 hrs
  -> "Brave" = "tapfer" oder "mutig"

agree  mill2: Reginas Formulierung ist auch gut
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
see how brave they are!
Das verstehen die unter Mut!


Explanation:
Literally: "That's their take on bravery". In other words: "Take a look at these cowards..."

Michél Dallaserra
Germany
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: besser

Asker: you got the point!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: Sieh dir mal diese Helden an...
2 hrs

agree  Bettina Hammer
2 hrs

agree  Gudrun Wolfrath
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
see how brave they are!
was für mutige Kerle


Explanation:
just to mix things up...

Jonathan MacKerron
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Hammer
8 mins

agree  Gudrun Wolfrath
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
see how brave they are!
(Nun) guck mal, was das für tapfere (strahlende) Helden sind!


Explanation:
Not quite sure whether adding "Nun" makes it a bit more ironic.

or "Nun siehste" instead of "guck mal"





--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2014-03-24 22:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps more readable - at least it looks shorter

"Guck mal, was das für tapfere Helden sind"

Yorkshireman
Germany
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: too long...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Hammer
55 mins
  -> Thanks Bettina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search