GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:21 Dec 20, 2014 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / study for the European Parliament | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: EK Yokohama Japan | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
TESM = Treaty Establishing the European Stability Mechanism (ESM) Vertrag über den Europäischen Stabilitätsmechanismus Explanation: - Treaty Establishing the European Stability Mechanism (ESM) = Vertrag über den Europäischen Stabilitätsmechanismus - Draft Treaty Establishing the European Stability Mechanism (ESM) = Entwurf eines Vertrages über den Europäischen Stabilitätsmechanismus b) Die Bundesregierung hat es unterlassen, dem Deutschen Bundestag einen ihr spätestens am 21. Februar 2011 vorliegenden Text der Europäischen Kommission über die Errichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus sowie den Entwurf eines Vertrages über den Europäischen Stabilitätsmechanismus in der Form des "Draft Treaty Establishing the European Stability Mechanism (ESM)" http://www.bundesverfassungsgericht.de/pressemitteilungen/bv... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ESM-Vertrag, Vertrag zur Einrichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus Explanation: Vertrag zur Einrichtung eines Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM), kurz: ESM-Vertrag "Der Europäische Stabilitätsmechanismus ... ist eine internationale Finanzinstitution mit Sitz in Luxemburg. ... Der ESM ist Teil des „Euro-Rettungsschirms“ und wird die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF) ablösen." (http://de.wikipedia.org/wiki/Europäischer_Stabilitätsmechani... -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2014-12-20 20:00:26 GMT) -------------------------------------------------- Da im englischen Ursprungstext das Kürzel "TESM" verwendet wird, würde ich hier die entsprechende Kurzform "ESM-Vertrag" vorschlagen. Anmerkung: Es mag ja sein, dass im Entwurf mal von einem "Entwurf eines Vertrages ÜBER den ESM" die Rede war. (Dies habe ich allerdings nicht geprüft, es spielt m.E. auch keine Rolle hier.) Im endgültigen Wortlaut der deutschen Fassung des Vertrages lautet der Titel bzw. die Überschrift des Vertrages nach meinen Recherchen jedoch: "VERTRAG ZUR EINRICHTUNG DES EUROPÄISCHEN STABILITÄTSMECHANISMUS ZWISCHEN ... (Auflistung der Vertragspartner)" Vgl. folgendes Link zum Originaldokument: http://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Standardart... Reference: http://www.bundesfinanzministerium.de/Content/DE/Standardart... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|