attitudinal data

German translation: Umfragedaten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attitudinal data
German translation:Umfragedaten
Entered by: Susan Majaura

06:18 Dec 22, 2014
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / study for the European Parliament
English term or phrase: attitudinal data
Several studies have tried to measure the cohesion of EP party groups through the analysis of roll call votes or of MEPs' attitudinal data.
Susan Majaura
Germany
Umfragedaten, (Ergebnisse von) Meinungsumfragen
Explanation:
Kurz für: "attitudinal survey data"

Aus linguee.de:
Predictive analytics is the critical enabling technology needed to achieve these efficiencies because it detects and analyzes patterns in historical and current transaction data as well as attitudinal survey data to help organizations predict potential future outcomes and determine the best actions to take. spss.com

Sie müssen im Stande sein, solche Gegebenheiten vorherzusehen und entsprechend zu handeln. Predictive Analytics ist die entscheidende Basistechnologie, die benötigt wird, um diese Fähigkeiten zu erlangen, da [...] damit Muster in den früheren und aktuellen Transaktionsdaten sowie Umfragedaten zu Einstellung und Haltung der Kunden ermittelt und analysiert werden können, was Unternehmen bei der Vorhersage möglicher zukünftiger Geschäftsergebnisse und bei der Ermittlung der besten Vorgehensweise unterstützt. spss.com

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-22 11:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

Da es sich hier bei den "MEPs' attitudinal data" laut Kontext um vier wissenschaftliche Studien handelt, die anscheinend die Einstellungen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments untersucht haben, mit dem Ziel "to measure the cohesion of EP party groups" (den Gruppenzusammenhalt in den Fraktionen des Europäischen Parlaments zu beurteilen), würde ich besser nicht den Begriff "Meinungsumfrage" wählen, da dies zu sehr nach einer Umfrage bei einer repräsentativen Gruppe von Wahlberechtigten klingt.

Also für "through the analysis of roll call votes or of MEPs' attitudinal data" vielleicht etwas wie:
"durch die Analyse von namentlichen Abstimmungen und die Auswertung von (Umfrage-)Daten bei Mitgliedern des Europäischen Parlaments"
Selected response from:

EK Yokohama
Japan
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Umfragedaten, (Ergebnisse von) Meinungsumfragen
EK Yokohama


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attitudinal data
Umfragedaten, (Ergebnisse von) Meinungsumfragen


Explanation:
Kurz für: "attitudinal survey data"

Aus linguee.de:
Predictive analytics is the critical enabling technology needed to achieve these efficiencies because it detects and analyzes patterns in historical and current transaction data as well as attitudinal survey data to help organizations predict potential future outcomes and determine the best actions to take. spss.com

Sie müssen im Stande sein, solche Gegebenheiten vorherzusehen und entsprechend zu handeln. Predictive Analytics ist die entscheidende Basistechnologie, die benötigt wird, um diese Fähigkeiten zu erlangen, da [...] damit Muster in den früheren und aktuellen Transaktionsdaten sowie Umfragedaten zu Einstellung und Haltung der Kunden ermittelt und analysiert werden können, was Unternehmen bei der Vorhersage möglicher zukünftiger Geschäftsergebnisse und bei der Ermittlung der besten Vorgehensweise unterstützt. spss.com

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-22 11:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

Da es sich hier bei den "MEPs' attitudinal data" laut Kontext um vier wissenschaftliche Studien handelt, die anscheinend die Einstellungen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments untersucht haben, mit dem Ziel "to measure the cohesion of EP party groups" (den Gruppenzusammenhalt in den Fraktionen des Europäischen Parlaments zu beurteilen), würde ich besser nicht den Begriff "Meinungsumfrage" wählen, da dies zu sehr nach einer Umfrage bei einer repräsentativen Gruppe von Wahlberechtigten klingt.

Also für "through the analysis of roll call votes or of MEPs' attitudinal data" vielleicht etwas wie:
"durch die Analyse von namentlichen Abstimmungen und die Auswertung von (Umfrage-)Daten bei Mitgliedern des Europäischen Parlaments"


EK Yokohama
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Umfragedaten = survey data: ja; aber hier ist von "survey" nicht die Rede und ich finde, das Wort "attitudinal" sollte man nicht unter den Tisch fallen lassen (es geht irgendwie im Verhalten/Haltung/Einstellung).
2 hrs
  -> Dass "attitude" die Bedeutung "Standpunkt, Meinung, Einstellung" haben kann, ist uns wohl allen bekannt. Daher hatte ich ja auch die Variation "Meinungsumfrage" noch ergänzt. Wie bereits oben gesagt: m.E. liegt hier eine Ellipse von "survey" vor.

agree  Olaf Reibedanz
10 hrs

neutral  Horst Huber (X): Mit Brigitte. Es scheint mir wichtig, daß hier Daten zu Grundeinstellungen, nicht so sehr zu Meinungen, gefragt sind.
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search