Euro-resistant

German translation: Euro-Gegner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Euro-resistant
German translation:Euro-Gegner
Entered by: Susan Majaura

13:05 Dec 22, 2014
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / study for the EP
English term or phrase: Euro-resistant
It is true that Euro-resistant, if not necessarily Eurosceptic, MEPs has increased by at least 40% over 2009 and now account for more than 20% of the whole EP, but these numbers alone do not permit meaningful conclusions on the type of change election results may have produced on the party system;
Susan Majaura
Germany
Euro-Gegner
Explanation:
Anti-Euro-Partei: Ukip will England vor Wahnsinn aus Brüssel retten ...
www.welt.de/.../Ukip-will-England-vor-Wahnsinn-aus-Bruessel... - Im Cache - Ähnliche Seiten
UK Independence Party (Ukip) ist Großbritanniens Euro-Gegner. Premier Cameron regiert gereizt auf die Gefahr von Rechts, die selbst in ...

Der Aufstieg der britischen Eurogegner | Europa | DW.DE | 04.05.2013
www.dw.de/der-aufstieg-der-britischen-eurogegner/a-16791085 - Im Cache - Ähnliche Seiten
. "Es ist das erste Mal, dass eine neue Partei in England einen derart ... ein charismatischer und vehementer Eurogegner, wurde ein häufiger ...
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 16:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Euro-Gegner
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 +2den Euro ablehnende
dkfmmuc
3 +2Anti-Euro-Abgeordnete / euro-kritische Abgeordnete
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 4





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
euro-resistant
Euro-Gegner


Explanation:
Anti-Euro-Partei: Ukip will England vor Wahnsinn aus Brüssel retten ...
www.welt.de/.../Ukip-will-England-vor-Wahnsinn-aus-Bruessel... - Im Cache - Ähnliche Seiten
UK Independence Party (Ukip) ist Großbritanniens Euro-Gegner. Premier Cameron regiert gereizt auf die Gefahr von Rechts, die selbst in ...

Der Aufstieg der britischen Eurogegner | Europa | DW.DE | 04.05.2013
www.dw.de/der-aufstieg-der-britischen-eurogegner/a-16791085 - Im Cache - Ähnliche Seiten
. "Es ist das erste Mal, dass eine neue Partei in England einen derart ... ein charismatischer und vehementer Eurogegner, wurde ein häufiger ...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
3 hrs

neutral  Edith Kelly: da wird aber ein Adjektiv verlangt und kein Substantiv
18 hrs

agree  Horst Huber (X)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
euro-resistant
den Euro ablehnende


Explanation:
IMHO opinion this is a very tough term.

Whereas the second part uses the usual terminology with the "Euroskeptiker" the first part should be translated a bit more neutral.

Therefore I would choose a term which clearly shows that these members of the parliament simply refuse the single currency and the scenario behind the neo-functionalism which leads to one single European State.

Therefore the term "den Euro ablehnende [Abgeordnete] would be the most suitable translation.

It doesn't convey the image or association of an illness which a term would transport which cites the image of the "Eurosklerose" or similar things.

"Den Euro ablehnend" includes different political colours and opinions and doesn't shed light on the things we don't know from the source.

Therefore it would be my choice.

dkfmmuc
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
1 hr
  -> Danke!

agree  Wendy Streitparth: I think this "trifft am Besten"!
3 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
euro-resistant MEPs
Anti-Euro-Abgeordnete / euro-kritische Abgeordnete


Explanation:
MEP - Mitglied des Europaparlaments

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-22 18:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

da es um MEPs geht, sollten "Euro-resistant" und "Eurosceptic" als Adjektive übersetzt werden: euro-kritische, wenn nicht unbedingt euroskeptische Abgeordnete


    Reference: http://www.handelsblatt.com/politik/deutschland/us-ratingage...
Regina Eichstaedter
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: "eurokritisch" gefällt mir gut. // Danke schön. Auch Dir frohe Weihnachten und ein paar schöne Feiertage!
1 hr
  -> danke, Brigitte, und schöne Festtage!

agree  Edith Kelly
16 hrs
  -> danke Edith! Frohe Weihnachten!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search