GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:58 Jul 13, 2015 |
English to German translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / EP | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wolfgang Hummel Spain Local time: 22:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Diskurs über das Etat(festsetzungs)verfahren |
| ||
3 | Rhetorik der Etatverhandlungen |
|
Diskurs über das Etat(festsetzungs)verfahren Explanation: Also in etwa so: "Wir glauben, dass die demokratische Qualität des Gender Budging nicht durch die oft technokratischen und bürokratischen Diskurse des Etatverfahrens kompromettiert werden sollten" Alternativ: "... nicht mit den ... Diskursen im Etatverfahren belastet werden sollten". Ich hoffe, das hilft dir weiter. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rhetorik der Etatverhandlungen Explanation: "...die oft technokratisch-bürokratische Rhetorik ...". (Euphemismen wirken manchmal ironischer als wohl beabsichtigt.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.