parking

German translation: Parking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parking
German translation:Parking
Entered by: gofink

15:32 Dec 29, 2016
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Sozialversicherungen
English term or phrase: parking
Noch eine Frage zum Bericht über verschiedene Sozialversicherungssysteme. Im fraglichen Satz geht es um eine Modell aus GB, bei dem Arbeitgeber mit finanziellen Anreizen dazu motiviert werden sollten, Menschen mit gesundheitlichen Problemen einzustellen. Das Fazit war jedoch:

Incentive payments to providers do not stimulate to assist those who need most help (creaming, parking).

Wie versteht ihr «parking» hier? («creaming» habe ich mit «Rosinenpickerei» übersetzt.) Danke sehr für eure Hilfe!
ibz
Local time: 03:15
Parking
Explanation:
Wie unten aufgeführt hat sich in diesem Bereich der Begriff Creaming für die Bevorzugung leicht vermittelbarer Arbeitsloser, ebenso wie Parking durchgesetzt:

"Creaming & Parking":
• tritt auf bei ergebnisabhängiger Vergütung (Deutschland: nur Vermittlungsgutscheine)
• auch bei Differenzierung der Vergütung nach "Problemklassen" (da Dilemma zwischen Differenzierung und Anreiztransparenz nicht lösbar) - see http://www.interaktive-arbeit.de/files/knuth_et_al_vermarktl...

Bei Beschäftigungsprojekten ist die Bevorzugung leicht vermittelbarer Arbeitsloser („Creaming") zu vermeiden, da schwer vermittelbare Personen ohne - see https://books.google.at/books?id=o-nMeJv_I7UC&pg=PA175&lpg=P...

Das "sozialrechtlichen Dreiecksverhältnis" unter Bedingungen
von NPM und Re-Kommodifizierung der Arbeitskraft - "Creaming & Parking": Optimierung der Relation von DLInput und zielkonformem
Outcome - see http://www.interaktive-arbeit.de/files/knuth_et_al_vermarktl...
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 03:15
Grading comment
Vielen Dank allerseits für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Parking
gofink
Summary of reference entries provided
Hier wirds erklärt
Ricki Farn

Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Parking


Explanation:
Wie unten aufgeführt hat sich in diesem Bereich der Begriff Creaming für die Bevorzugung leicht vermittelbarer Arbeitsloser, ebenso wie Parking durchgesetzt:

"Creaming & Parking":
• tritt auf bei ergebnisabhängiger Vergütung (Deutschland: nur Vermittlungsgutscheine)
• auch bei Differenzierung der Vergütung nach "Problemklassen" (da Dilemma zwischen Differenzierung und Anreiztransparenz nicht lösbar) - see http://www.interaktive-arbeit.de/files/knuth_et_al_vermarktl...

Bei Beschäftigungsprojekten ist die Bevorzugung leicht vermittelbarer Arbeitsloser („Creaming") zu vermeiden, da schwer vermittelbare Personen ohne - see https://books.google.at/books?id=o-nMeJv_I7UC&pg=PA175&lpg=P...

Das "sozialrechtlichen Dreiecksverhältnis" unter Bedingungen
von NPM und Re-Kommodifizierung der Arbeitskraft - "Creaming & Parking": Optimierung der Relation von DLInput und zielkonformem
Outcome - see http://www.interaktive-arbeit.de/files/knuth_et_al_vermarktl...

gofink
Austria
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Vielen Dank allerseits für die Hilfe!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins
Reference: Hier wirds erklärt

Reference information:
In the context of WTW interventions, ‘creaming’ refers to provider behaviour that prioritises attention for unemployed claimants with fewer barriers to work and who are therefore felt to be easier, cheaper and also more likely to move into paid work and release outcome payments. In contrast, ‘parking’ refers to provider behaviour that deliberately neglects giving time, energy or resources to unemployed claimants with more substantial barriers to work, given that such claimants are considered to be relatively unlikely to move into paid work and/or to require considerable, and usually expensive, employment support to make a move into paid work likely (and hence an outcome payment).

the issue of the “parking” of hard-to-place WTW clients. Within the context of our analysis, parking is defined as not serving hard-to-place clients who have been assigned to WTW programs. In other words, parking might be characterized as a form of cream-skimming during the program, in which providers try to maximize placement rates and keep costs down by focusing resources on the most able
clients while doing little to serve those with the poorest job prospects.


    https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4413869/
    Reference: http://ftp.iza.org/dp4801.pdf
Ricki Farn
Germany
Native speaker of: German
Note to reference poster
Asker: Perfekt, vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search