strike a chord

German translation: uns im Innersten berühren/ zu uns sprechen/ uns ansprechen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to strike a chord in us
German translation:uns im Innersten berühren/ zu uns sprechen/ uns ansprechen
Entered by: Steffen Walter

15:40 Jan 28, 2009
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: strike a chord
A passage on Whoopi Goldberg:
"She would bare her soul in her stand-up routines, talking about career, motherhood and the perils of trying to have it all. She would use stories and emotions **to strike a chord in us** that would make us laugh.
Instinktiv weiß wohl jeder, der Whoopi Goldberg schon einmal gesehen hat, was gemeint ist, aber wie kann ich das in (deutsche) Worte fassen??
Jutta Wappel
Germany
Local time: 05:37
im Innersten berühren/ zu uns sprechen/ uns ansprechen
Explanation:
schon mal als Vorschlag, Whoopi Goldberg erinnert mich auch so ein bisschen an Erma Bombeck, indieser Richtung
Selected response from:

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 01:37
Grading comment
Danke Ingeborg, für Deine Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3im Innersten berühren/ zu uns sprechen/ uns ansprechen
Ingeborg Gowans (X)
3 +2eine (verständnisvolle) Saite in uns zu berühren
Bernhard Sulzer
3 +1einen Nerv treffen
fm1
3..., die etwas Bestimmtes in uns auslösen
Sebastian Landsberger


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
im Innersten berühren/ zu uns sprechen/ uns ansprechen


Explanation:
schon mal als Vorschlag, Whoopi Goldberg erinnert mich auch so ein bisschen an Erma Bombeck, indieser Richtung

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke Ingeborg, für Deine Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Gefällt mir hier am Besten/ thx, Ingeborg, I am blushing ;-)
39 mins
  -> danke Dir, ein agree von Dir ist viel wert! (I mean it)

agree  Harald Moelzer (medical-translator): Mit Nr. 1 oder 3 ;-) //...hat tatsächlich etwas mit Würstchen zu tun - weil ich gern mal meinen Senf dazu gebe... ;-))
1 hr
  -> danke, Harald, sehr "liebenswürstlig"

agree  Lonnie Legg
3 days 4 hrs
  -> thanks, Lonnie
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
einen Nerv treffen


Explanation:
eine Idee

fm1
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Penzer: find ich nicht schlecht
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
eine (verständnisvolle) Saite in uns zu berühren


Explanation:
oder:
..in unserem Innern

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-01-28 16:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

corr.: ohne das "zu" für die Phrase

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: in uns eine Saite zum Klingen bringen
3 mins
  -> danke, Hans!

agree  Johanna Timm, PhD: lässt verwandte Saiten in uns anklingen; http://shortify.com/8474
8 mins
  -> ja, so versteh ich's.

neutral  ukaiser (X): eine Saite in uns zum Klingen bringen, die uns zum Lachen brachte????
14 mins
  -> mein Vorschlag lautet: eine (verständnisvolle) Saite in uns zu berühren u. "verständnisvoll" da wir dabei an unser eigenes Leben denken können/sollen.

neutral  Katja Schoone: Ich finde auch nicht, dass das verständnisvoll besonders gut zum Lachen danach passt ;-)
16 mins
  -> mein Vorschlag lautet: eine (verständnisvolle) Saite in uns zu berühren u. "verständnisvoll" da wir dabei an unser eigenes Leben denken können/sollen.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..., die etwas Bestimmtes in uns auslösen


Explanation:
..., was uns schließlich zum Lachen bringt.

Oder alternativ:

..., die in uns etwas zum Klingen bringen, woraufhin wir einfach lachen müssen.

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search