a multitasking housewife

German translation: mehrfach belastbar

17:47 Feb 27, 2009
English to German translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Vocab Item
English term or phrase: a multitasking housewife
Greetings,

I’m looking for the eingedeutscht version of “multitasking”. My understanding of multitasking is that it refers to the ability to carry out several functions, often pretty much at the same time, and is therefore highly appropriate for the work of a housewife.

All the best,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 10:52
German translation:mehrfach belastbar
Explanation:
Eine lupenreine Tautologie :-))

Ich halte "mehrfach belastbar" immer noch für die am natürlichste klingende Übersetzung von multitaskingfähig.
Selected response from:

silvia glatzhofer
Local time: 11:52
Grading comment
many thanks very good indeed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6multitaskingfähige Hausfrau
Sabine Schlottky
3 +3eine multi(-)tasking Hausfrau
Derek Gill Franßen
4 +1mehrfach belastbar
silvia glatzhofer
4eine vielseitig versierte Hausfrau
ron-muller
2 +1eine flinke Hausfrau
Johanna Timm, PhD
3:-) eine Hausfrau im Mehraufgabenbetrieb (oder mit MA-Fähigkeit/-Talent)
Zea_Mays


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
eine multi(-)tasking Hausfrau


Explanation:
As far as I can tell, the word "multitasking" has already been assimilated into the German language; otherwise, you are probably going to have to describe it, i.e., "...eine Hausfrau, die meherere Arbeitsvorgnge gleichzeitig verrichtet" (vgl. http://www.google.de/search?hl=de&q=multitasking Hausfrau&bt... ).

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-27 18:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

While searching I did see "vielbeschäftigte Hausfrau" a few times, but I think it doesn't quite coincide.

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 11:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: Multitasking-Hausfrau (I insist on the hyphens... ;-)). As you said, I don't think vielbeschäftigte Hausfrau is what is meant.
17 mins
  -> Ja, "Multitasking-Hausfrau" gefällt mir (und ist meine eigene Frau) auch. Danke, Sabine. =)

agree  Ingeborg Gowans (X)
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
multitaskingfähige Hausfrau


Explanation:
This is very common. And if you want the modern version of a houswife, you'd call her Familienmanagerin (family manager) ;-)

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Krause: I believe that "multitasking" has been assimilated into the German language, and agree with the "multitaskingfähige Hausfrau". If I had to find another way of describing it, I'd use: "Hausfrau die mehrere Aufgaben gleichzeitig bewältigen kann".
20 mins
  -> Danke

agree  Kitty Maerz
50 mins
  -> Dankeschön

agree  lisa23: ja, wobei das schon fast an Tautologie grenzt, da wir doch wissen, dass eh nur das weibliche Geschlecht multitasking-fähig ist :-)
15 hrs
  -> Danke, ich wollt's ja nicht so deutlich sagen...

agree  Schtroumpf: Wie ich bei drei Kindern immer sage: Stopp, ich hab doch auch nur vier Augen, sechs Ohren und acht Hände...
17 hrs
  -> Danke, Wiebke. Hut ab...

agree  Rolf Keiser
18 hrs
  -> Danke

agree  Courtney Sliwinski: Sehr gut!
1 day 3 hrs
  -> Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
eine flinke Hausfrau


Explanation:
Nicht lachen!!!
Nur noch selten benutzt, aber eigentlich doch ein Wort, dass so *moderne* Eigenschaften wie Flexibilität und Effizienz in sich vereint.

Wenn man sich denn auf zwei Worte einlassen will, würde ich „flexibel und effizient“ vorschlagen, aber das klingt mit Hausfrau zusammen wirklich albern.


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inge Meinzer: Ich musste trotzdem lachen, Johanna :-) Nach meinem Bauchgefühl sollten sich Adjektive deklinieren lassen.
28 mins

neutral  Sabine Schlottky: Ich muss aber auch lachen! Vor allem, weil das nach Fünfzigerjahre-Spießigkeit klingt...
34 mins
  -> genau. Aber flink waren sie trotzdem, unsere Mütter :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
:-) eine Hausfrau im Mehraufgabenbetrieb (oder mit MA-Fähigkeit/-Talent)


Explanation:
:o) Vorschlag bitte nicht allzu ernst nehmen.

Auch "vielseitige Hausfrau".

Allerdings bräuchte es das redundante "multitasking" gar nicht, da "Hausfrau" dieses Talent bereits impliziert. Die Formulierung stammt vermutlich von einem Mann. :-/



Zea_Mays
Italy
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lisa23: auch wenn ich das nicht ernst nehme, Mehraufgabenbetrieb geht gar nicht
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mehrfach belastbar


Explanation:
Eine lupenreine Tautologie :-))

Ich halte "mehrfach belastbar" immer noch für die am natürlichste klingende Übersetzung von multitaskingfähig.

silvia glatzhofer
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
many thanks very good indeed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: Super, Silvia- das ist genau das, wonach ich gesucht hatte. War nur nicht flink genug :-)
2 days 8 hrs
  -> danke -nun ja, was soll ich sagen, eine rein erfahrensbasierte antwort ... kinder, übersetzen, dolmetschen, haus, katze, garten, mann, freunde, hobbies :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine vielseitig versierte Hausfrau


Explanation:
Multitasking means that she is able to perform many tasks, so she is versatile in many segments of housework

ron-muller
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search