get into the groove

German translation: Rein in den Groove

16:19 Dec 21, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: get into the groove
Hello - es handelt sich hier um eine Webseite für Jugendliche. Eine Art Fantasiekreaturen Welt mit dem Namen Mutasia.

hier der ganze Satz:

Get into the groove with Mutasia's native music!

Ich suche verzweifelt nach einer schmissigen Übersetzung, die die Doppeldeutigkeit des ersten Teil des Satzes aufrecht erhält. Danke im voraus!
Nicole Backhaus
Local time: 10:25
German translation:Rein in den Groove
Explanation:
Ich würde Groove belassen

Groove (Musik)
„Im Groove sein” ist einerseits Ausdruck für Übereinstimmung im Handeln mehrerer Menschen, z.B. dem Zusammenspiel mehrerer Musiker, andererseits die Bezeichnung für ein Glücksgefühl, das durch psychomotorische Stimulation wie beim Tanzen ausgelöst wird.
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 18:25
Grading comment
Gefiel mir am besten. Danke fuer die Zusatzinfo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Abtanzen, es krachen lassen
Anna Fangrath (X)
4stecke dich an mit den Rhythmen..
erika rubinstein
4Mach Stimmung/komm in Stimmung
Jumplanguage
4In Schwung kommen
JanaB
4rein mit Dir in die schrille Rille !
British Diana
3Lass deine / lasst eure Füße wippen
Barbara Wiebking
3Lass dich von M.s Musik mitreißen
Gudrun Wolfrath
3Rein in den Groove
Norbert Hermann
3mit M's Musik könnt/werdet ihr abheben
Thayenga
3Lass dich einstimmen .. mit Mutasianischen Rhythmen!
Ursula W


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lass deine / lasst eure Füße wippen


Explanation:
... zur traditionellen (?) Musik von Mutasia.

Barbara Wiebking
Germany
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stecke dich an mit den Rhythmen..


Explanation:
....

erika rubinstein
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Abtanzen, es krachen lassen


Explanation:
wäre meine Lösung

Anna Fangrath (X)
Local time: 19:25
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lass dich von M.s Musik mitreißen


Explanation:
.

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rein in den Groove


Explanation:
Ich würde Groove belassen

Groove (Musik)
„Im Groove sein” ist einerseits Ausdruck für Übereinstimmung im Handeln mehrerer Menschen, z.B. dem Zusammenspiel mehrerer Musiker, andererseits die Bezeichnung für ein Glücksgefühl, das durch psychomotorische Stimulation wie beim Tanzen ausgelöst wird.

Norbert Hermann
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gefiel mir am besten. Danke fuer die Zusatzinfo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit M's Musik könnt/werdet ihr abheben


Explanation:
Wäre eine Möglichkeit

Thayenga
Germany
Local time: 19:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mach Stimmung/komm in Stimmung


Explanation:
Wenn es denn wirklich keine englische Übersetzung sein soll.
Anderenfalls bin ich auch dafür, den Groove auch im deutschen Satz zu lassen.

Jumplanguage
Germany
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In Schwung kommen


Explanation:
Hab mal kurz die Website angeguckt....hier also noch ein Vorschlag:

Komm in Schwung mit Mutasias eigener Musik!

oder vielleicht auch

Mit Mutasias eigener Musik kommst Du in Schwung!

oder vielleicht auch

Komm in Schwung mit den Rhythmen der Mutasianer!

o.ä.......

JanaB
Germany
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: mit den Rhythmen der Mutasianer! gefaellt mir sehr gut...tendiere aber bisher zu groove

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lass dich einstimmen .. mit Mutasianischen Rhythmen!


Explanation:
Lass dich einstimmen .. mit Mutasianischen Rhythmen!

Ursula W
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rein mit Dir in die schrille Rille !


Explanation:
Mutasias Musik fetzt, rein mit Dir in die schrille Rille !

Bin ich die erste, die etwas mit "Groove" wenigstens versucht hat?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-12-22 06:22:49 GMT)
--------------------------------------------------

I'm back to my hobby-horse etymology here. groove IS "die Rille in der Schallplatte" and originally meant "a long narrow cut or depression, especially one made to guide motion or receive a corresponding ridge", then "a spiral track cut in a gramophone record". Deutsch Grube .
The other meanings have to do with the habit established by keeping to or in the groove ("His thoughts were slipping into a familiar groove") and the rhythmic pattern in popular or jazz music ( "The groove laid down by the drummer is tough and funky.") - all examples taken from New Oxford Dictionary.
Thus "get into the groove" does not only mean "indulging in relaxed and spontaneous enjoyment, especially dancing", it harks back to vinyl records and to the repetitive action associated with travelling down one track.

British Diana
Germany
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jumplanguage: ähm, also das is nich falsch , aber schrille Rille klingt für manche nicht gut. Und die Rille bezieht sich auf Schallplatten, das verstehn doch die Internetkiddies nicht...
1 hr
  -> Groove bezieht sich genauso auf die Rille in der Schallplatte, oder?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search