christens the birth

German translation: ist die Geburtsstunde von / bedeutet den Anfang von

16:38 Mar 7, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: christens the birth
A new bill before the California state assembly signals the beginning of what will likely be a widespread public policy campaign aimed at building the energy storage necessary for smart grid deployment and its twin, the integration of renewable energy. If passed, this law christens the birth of a nearly $2 billion greentech sector.

Hallo zusammen,

mir bereitet hier der zweite Satz Probleme.
Hat jemand einen Vorschlag für die Übersetzung von "christens the birth"? Ich bin für jeden Tipp dankbar.

Viele Grüße
Tanja2411
Local time: 08:49
German translation:ist die Geburtsstunde von / bedeutet den Anfang von
Explanation:
markiert die Geburt/den Anfang von
gibt den Startschuss für die Entwicklung von
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 08:49
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7hebt (nearly $2 billion greentech sector)aus der Taufe
Gudrun Wolfrath
3 +7ist die Geburtsstunde von / bedeutet den Anfang von
BrigitteHilgner
3einläuten
Ingrun Wenge


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
hebt (nearly $2 billion greentech sector)aus der Taufe


Explanation:
spontaner Einfall

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Das klingt aktiv. Gefällt mir!!
11 mins
  -> Danke, Nicole.

agree  Nicole Backhaus
12 mins
  -> Danke, Nicole.

agree  Alexandra Collins: Schön!
17 mins
  -> Danke, Alexandra.

agree  Rolf Keiser
43 mins
  -> Danke, Goldcoaster.

neutral  transcreator: taufe würde ich ja eher mit namensgebung in zusammenhang bringen
1 hr
  -> Nicht unbedingt. Ein Projekt aus der Taufe heben etc.

neutral  ukaiser (X): wie transcreator auch hier
1 hr
  -> Mhm.

agree  British Diana
1 hr
  -> Thanks, Diana.

agree  Katja Schoone: hat nicht zwangsläufig mit Namensgebung zu tun: http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~etwa...[]=rart_ou
4 hrs
  -> Danke, Katja, auch für den Link.

agree  Susanne Stöckl
14 hrs
  -> Danke, Susanne.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
ist die Geburtsstunde von / bedeutet den Anfang von


Explanation:
markiert die Geburt/den Anfang von
gibt den Startschuss für die Entwicklung von

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Collins: auch nicht schlecht - aber nicht so dynamisch
10 mins
  -> Danke schön, Alexandra.

agree  transcreator: 1, 2 und 4 finde ich gut
1 hr
  -> Danke schön, transcreator. Frohes Schaffen.

agree  ukaiser (X): wie transcreator
1 hr
  -> Danke schön, Uwe. Frohes Schaffen.

agree  Bernhard Sulzer: läutet die "offizielle" Geburtsstunde des ..Sektors ein - "offiziell" um dem "christening" gerecht zu werden.
1 hr
  -> Danke schön, Bernhard. Frohes Schaffen.

agree  eva maria bettin: ist mir allerdings auch noch eingefallen! villeicht sollten di billions auch noch ins rechte Licht gesetzt werden ? solle der Asker das wuenschen! es geht um Milliarden- und nicht um Billionen -also bitte! Wir reden hier von Dt.
16 hrs
  -> Danke schön, Eva Maria! Wichtiger Punkt - solche "Kleinigkeiten" werden tatsächlich mitunter übersehen. ;-) Frohes Schaffen!

agree  Isla
20 hrs
  -> Danke schön, Isla. Frohes Schaffen.

agree  Marie Jammers
2 days 3 hrs
  -> Danke schön, Marie. Frohes Schaffen!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einläuten


Explanation:
...fällt mir da auf Anhieb ein.

Ingrun Wenge
Germany
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bernhard Sulzer: ja, aber einläuten allein ist nicht die ganze Phrase (siehe meinen Vorschlag bei Brigitte)
2 mins
  -> Natürlich, ja! Hatte ich übersehen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search