I'm fed up!

German translation: Ich habe es satt!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I'm fed up!
German translation:Ich habe es satt!
Entered by: Jack Doughty

22:03 Aug 13, 2010
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: I'm fed up!
Kennt jemand diesen Begriff?
Werner Walther
Local time: 10:55
Ich habe es satt!
Explanation:
I think the meaning is about the same.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-08-13 22:07:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Ich habe es satt.html
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 09:55
Grading comment
Am nächsten am Original (ich bin vollgefüttert damit) und auf Deutsch kräftig, aber noch nicht kränkend. Ich glaube, das nehme ich!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13Ich habe es satt!
Jack Doughty
4 +9Ich hab' die Schnauze voll!
Jenny Streitparth
4Ich habe die Nase voll!
Jutta Schandel


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
Ich habe es satt!


Explanation:
I think the meaning is about the same.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-08-13 22:07:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Ich habe es satt.html

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: English
Grading comment
Am nächsten am Original (ich bin vollgefüttert damit) und auf Deutsch kräftig, aber noch nicht kränkend. Ich glaube, das nehme ich!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank. In Deinem Link habe ich auch 'I'm tired of it' entdeckt. Das finde ich auch sehr elegant.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Linke: Yup..
8 mins
  -> Thank you.

agree  Ruth Wöhlk: Yessir!
9 mins
  -> Thank you.

agree  Daniel Gebauer: .. die Schnauze voll, wenn es etwas derber sein darf
15 mins
  -> Thank you.

agree  dalenane
1 hr
  -> Thank you.

agree  Johanna Timm, PhD
1 hr
  -> Thank you.

agree  Bernhard Sulzer: "jetzt hab ich (aber) genug" is another version.
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Sabine Akabayov, PhD
6 hrs
  -> Thank you.

agree  Ulrike MacKay: auch mit allen Vorrednern... ;-)
7 hrs
  -> Thank you.

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Gudrun Wolfrath
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Carina Tschaitschmann: Mir reicht's!
9 hrs
  -> Thank you.

agree  Rolf Keiser
10 hrs
  -> Thank you.

agree  Andreas Hild
17 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i'm fed up!
Ich habe die Nase voll!


Explanation:
Is somewhere between the other two suggestions :-)

Example sentence(s):
  • Mutter depressiv - ich hab die Nase voll

    Reference: http://bfriends.brigitte.de/foren/depressionen/97016-mutter-...
Jutta Schandel
United Kingdom
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für Deinen Beitrag! Aber das alles sind erschütternde Schicksale, da müssen wir es, so glaube ich, mit 'Ich bin am Ende' wieder geben, auch wenn es häufig, wenn auch nicht immer dann wieder weiter geht. Eine lange Treppe von Leid, und immer wieder eine Stufe weiter nach unten ... . Da merkt man wann man das Recht hätte, sich zu beklagen, und wann noch lange nicht. Gruß, W.

Asker: Hier wüsste ich nicht, wie auf Englisch dieses (von mir gefühlte) 'Ich bin am Ende' dargestellt würde. 1:1-Übersetzung bestimmt nicht.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
i'm fed up!
Ich hab' die Schnauze voll!


Explanation:
Ich bin's leid!

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2010-08-13 22:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Mir reicht's!

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2010-08-13 22:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

Wobei die volle Schnauze und das von Jack erwähnte satt haben "fed up" am besten wiedergeben.


--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2010-08-18 20:21:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Die Bedenken teile ich nicht.
Eine mildere Form von "I'm fed up" wäre z.B. "I've had enough" oder noch milder "I won't even go there".
Wir sagen ja auch nicht "Leck' mich an meinen Prachtpopo" sondern ... .


--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2010-08-19 07:50:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich wusste nicht, dass es bei der Frage um den Sprachgebrauch des Fragestellers oder dem der Antwortenden ging.
"L.M. ..." galt als Beispiel dafür, dass Menschen sich auch selbst unschön beschreiben können, obwohl das Opfer des Kraftausdrucks ihr Gegenüber ist.
UND es gab keinen Kontext. Mit einem solchen wäre die eine oder andere Nuance schon ausgeschieden.

Jenny Streitparth
New Zealand
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Kraftvoll und entschieden. Aber: disqualifiziere ich mich nicht selbst ein bisschen, indem ich sage, ich hätte selbst eine Schnauze? Steige ich da nicht ein bisschen zu einem Gegner hinab, was ich eigentlich garnicht will? Fällt mir nur so ein dazu, aber - vielen Dank und viele Grüße!

Asker: Zu Deinem P.S.: L.M. würde ich (ehrlich) niemals sagen, aber schon, dass mir jemand die Füße küssen kann.

Asker: So eine tour d'horizon ist doch recht anregend. Aber im Grunde gibt es nichts, das so präzise, knapp und elegant, und emotionsneutral wie das englische I'm fed up daher kommt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: genau, hatte ich vorhin nicht gesehen.
1 min
  -> Na, meines war noch "in der Schreibe", als Du schon kommentiert hast...

agree  Nicole Backhaus: Ich bin aus dem Ruhrpott, da geht es manchmal derber her :)
3 mins
  -> Jo, bei uns auf'm Land auch...

agree  Johanna Timm, PhD: in Berlin auf jeden Fall :-)
1 hr
  -> Jenau!

agree  Bernhard Sulzer: auch: jetzt hab ich die Nase voll.
2 hrs
  -> Ja, auch die kann man voll haben.

agree  Sabine Akabayov, PhD
6 hrs
  -> Danke sehr.

agree  Ulrike MacKay: auch mit allen Vorrednern... ;-)
7 hrs
  -> Vielen Dank.

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs
  -> Danke schön.

agree  Gudrun Wolfrath
8 hrs
  -> Danke vielmals.

agree  Andreas Hild
17 hrs
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search