serve

German translation: zur Seite stehen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:serve
German translation:zur Seite stehen
Entered by: Pitt

12:10 Mar 25, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: serve
Ich habe hier eine Broschüre eines Finanzdienstleisters, der Versicherungen etc. ausschließlich für Soldaten/Veteranen anbietet. Das Wort "serve" zieht sich wie ein roter Faden durch den Text. Einerseits wird ständig hervorgehoben, dass die Soldaten ihrem Land dienen (who have honorably served... who serve their country). Andererseits betont das Unternehmen, dass der Kunde im Mittelpunkt steht und "rundum versorgt" wird (how we serve you ... serving you through life... we serve you through every stage of life... the members we serve), egal welche Schicksalsschläge/Probleme das Leben bringt.

Irgendwie fände ich es ja ganz nett, wenn ich das im Dt. ähnlich aufbauen könnte, aber momentan fällt mir nichts dazu ein. Ich glaube, es gibt keine ansprechende Lösung mit "Dienen", oder?

Meine Ideen bisher: Partner im Leben/jeder Lebensphase, ... durchs Leben begleiten
Pitt
zur Seite stehen/dienlich sein
Explanation:
als Optionen
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 06:24
Grading comment
So hatte ich das auch gelöst. Vielen Dank an ALLE für vielen schönen Varianten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4zur Seite stehen/dienlich sein
Gudrun Wolfrath
3bereit stehen
DERDOKTOR
3zu Diensten sein
Andreas Protar


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
zur Seite stehen/dienlich sein


Explanation:
als Optionen


Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
So hatte ich das auch gelöst. Vielen Dank an ALLE für vielen schönen Varianten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Meyer: Ich finde 'zur Seite stehen' würde hier gut passen.
11 mins
  -> Danke, Melanie.

agree  Bernhard Sulzer: mit: (Ihnen bei... ) zur Seite stehen, obwohl ich glaub, man muss das im Dt. variieren. "Zur Seite stehen" wirkt sonst auf die Dauer stilistisch ungeschickt: sind immer für Sie da, helfen Ihnen, unterstützen Sie etc.
2 hrs
  -> Danke, Bernhard. Stimme zu, ich würde hier auch abwechseln.

agree  phillee
7 hrs
  -> Danke, phillee.

agree  Nicole Backhaus
9 hrs
  -> Danke, Nicole.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bereit stehen


Explanation:
ließe sich vl. variabel nutzen.

DERDOKTOR
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zu Diensten sein


Explanation:
Etwa: "Wir sind Ihnen in jeder Lebenslage zu Diensten."

Andreas Protar
Germany
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search