game changer

German translation: ändert die Charakteristik // lässt in einem ((ganz)) neuen Licht erscheinen // stellt auf neue Basis

06:03 May 4, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: game changer
Additional drilling is required, but Zoe is indeed a “game changer” for the project and we are encouraged that our geologist’s advice is that the geological structure is strong and persistent along trend.

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 08:56
German translation:ändert die Charakteristik // lässt in einem ((ganz)) neuen Licht erscheinen // stellt auf neue Basis
Explanation:
denke das ist hier äusserst positiv gemeint - was am besten passt, müsste der übrige kontext verraten
Selected response from:

transcreator
Germany
Local time: 08:56
Grading comment
vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4so lassen plus Erklärung
erika rubinstein
3 +1ändert die Charakteristik // lässt in einem ((ganz)) neuen Licht erscheinen // stellt auf neue Basis
transcreator
3macht den ganzen Unterschied (für das Projekt)
DERDOKTOR
3Schlüsselfigur
Coqueiro
3Umwälzung
Horst Huber (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so lassen plus Erklärung


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cY7wh5H...

erika rubinstein
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
macht den ganzen Unterschied (für das Projekt)


Explanation:
könnte passen.

DERDOKTOR
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ändert die Charakteristik // lässt in einem ((ganz)) neuen Licht erscheinen // stellt auf neue Basis


Explanation:
denke das ist hier äusserst positiv gemeint - was am besten passt, müsste der übrige kontext verraten

transcreator
Germany
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Etwas davon müsste passen - auch wenn der Kontext nicht viel hergibt.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schlüsselfigur


Explanation:
oder: Hauptperson, tragende Figur,

gepaart mit einer Erläuterung und dem englischen Begriff:

"... ist eine Schlüsselfigur für das Projekt, der "game changer", der mit neuen Ideen und neuen Sichtweisen innovative Wege beschreitet"

So würde ich das übersetzen

Coqueiro
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Umwälzung


Explanation:
"Umwälzendes Ereignis" oder ähnlich. Man könnte auch denken an "drastische Veränderung" etc etc.

Horst Huber (X)
United States
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search