07:32 Aug 28, 2011 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / HR Newsletter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Hartmann (X) United Kingdom Local time: 00:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | irgendetwas , nichts |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
@ Christina |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
irgendetwas , nichts Explanation: The words owt and nowt ate proper Yorkshire dialect. OWT steht für anything und NOWT steht für nothing. Ich lebe in Yorkshire und muss mir den Blödsinn jeden Tag anhören. :) also wenn man das jetzt so versteht, das es sich auch im Deutschen so "slangmässig" anhören soll, würde ich vorschlagen, das etwa so zu übersetzen: "Also weisst Du was oder nicht?" Das ist nur ein Vorschlag und Du musst es halt an Deinen Text anpassen. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2011-09-02 07:56:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks a lot. :) Getting 4 points for my answer is better than **nowt**, isn't it? :) |
| ||
Notes to answerer
| |||