wait for ignition

German translation: warten, bis es funkt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wait for ignition
German translation:warten, bis es funkt
Entered by: Nezihe Başer

09:34 Nov 12, 2011
English to German translations [Non-PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: wait for ignition
Es handelt sich um eine Umfrage.
Der Teilnehmer (männl.) wird gefragt, wie er sich in einer Bar verhalten würde, wenn er mit einer Dame flirten möchte. Eine der Optionen ist: "catch her eye, flash a smile and wait for ignition".

Ich weiß zwar, was gemeint ist, kann es aber nicht in Worte fassen.

Könnt ihr mir bitte helfen? Vielen Dank im Voraus!
Nezihe Başer
Türkiye
Local time: 03:45
warten, bis es funkt
Explanation:
funken wird in diesem Zusammenhang im Deutschen gern genommen. Passt meiner Meinung nach wie die Faust aufs Auge.

Blickkontakt herstellen, lächeln und warten, bis es funkt.
Selected response from:

Kathrin Schm (X)
Germany
Local time: 01:45
Grading comment
Danke auch für die anderen Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8warten, bis/ob der Funke überspringt
Steffen Walter
5 +6warten, bis es funkt
Kathrin Schm (X)
3 +1warten, bis es zündet..
DERDOKTOR
4warte bis der Funke rüberspringt
erika rubinstein


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
warten, bis es zündet..


Explanation:
vielleicht. Ist eine Geschmacksfrage im weitesten Sinn, warte einfach auf mehr Vorschläge.

DERDOKTOR
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Freitag: Auch gut.
6 hrs
  -> Danke !
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
warte bis der Funke rüberspringt


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: "über-", nicht "rüber-"
3 mins

neutral  Erik Freitag: Mit Steffen.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
warten, bis/ob der Funke überspringt


Explanation:
Viele Treffer für diese Wendung, z. B.

http://www.spielfilm.de/kino/2985564/die-relativitaetstheori...
"Alles ist relativ – das gilt auch für die Liebe. Ob der Funke überspringt oder nicht, entscheidet nicht zuletzt die wiederholte Einheit von Zeit und Raum, oder kurz gesagt: Verlieben kann man sich nur in Menschen, die im gleichen Augenblick am gleichen Ort sind. Aber bestimmt das der Zufall? Oder doch eher das Schicksal?"

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell
4 mins

agree  SylBe
7 mins

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
12 mins

agree  Susanne Schiewe
13 mins

agree  Kathrin Schm (X): Auch schön ;-)
25 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): sehr schön
3 hrs

agree  Erik Freitag
6 hrs

agree  Jenny Streitparth
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
warten, bis es funkt


Explanation:
funken wird in diesem Zusammenhang im Deutschen gern genommen. Passt meiner Meinung nach wie die Faust aufs Auge.

Blickkontakt herstellen, lächeln und warten, bis es funkt.

Kathrin Schm (X)
Germany
Local time: 01:45
Native speaker of: German
Grading comment
Danke auch für die anderen Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Oder so.
9 mins

agree  British Diana
2 hrs

agree  Ingeborg Gowans (X): auch gut
2 hrs

agree  Erik Freitag
6 hrs

agree  Jenny Streitparth
1 day 10 hrs

agree  Lonnie Legg
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search