mom brain

05:10 May 2, 2012
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: mom brain
I have got a good one for a Wednesday morning:
Mom brain

This is:
"It's the forgetfulness that comes from trying to remember too many things (like everyone's schedule plus your own)."

I know exactly what they mean. It is the continuation of "pregnancy brain"...

I just don't know what it is called in German...or if the concept even exists.

Any ideas?
Thanks!
margarete
United States
Local time: 16:10


Summary of answers provided
3 +1Mutterhirnleck/multi-tasking Opfer/schwarzes Loch des Mutterhirns
Ramey Rieger (X)
3Mutterhirn-Blockade
Usch Pilz
2Müttervergesslichkeit
Ivo Lang
2 -1Schwangerschaftsdemenz
Erik Freitag


Discussion entries: 16





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Schwangerschaftsdemenz


Explanation:
Ich kenne das als "Schwangerschaftsdemenz", habe es immer für einigermaßen humoristisch gehalten, aber es scheint durchaus auch ernsthaft verwendet zu werden.

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2012-05-02 05:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

Auch "Stilldemenz".

Erik Freitag
Germany
Local time: 22:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mailand: Das wäre m.E. nach eher für "pregnancy brain" s.o. geeignet
1 hr
  -> Stimmt, hast Recht.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mutterhirn-Blockade


Explanation:
Klingt freundlicher als "...demenz" und weniger klinisch - wenn auch nicht sehr elegant.

Usch Pilz
Local time: 22:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Mutterhirnleck/multi-tasking Opfer/schwarzes Loch des Mutterhirns


Explanation:
Oh how well do I know this one!





Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 22:10
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: I like Multi-Tasking-Opfer (with the hyphens ;-))/Life's busy and nice, thanks ;-)
4 hrs
  -> Oh, right! In German it has to be hyphenated. How's life, Katja?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Müttervergesslichkeit


Explanation:
Wie wär's damit? Hab ich im Net gefunden und ist nicht so "wissenschaftlich" wie Mutterdemenz.
http://www.google.de/#hl=de&rlz=1R2ADRA_enGB462&sclient=psy-...

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 21:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search