So, it's a big city

German translation: Ach was/Was du nicht sagst - ist doch reiner Zufall/(das) tut doch (hier) nichts zur Sache!

14:33 Mar 26, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / Colloquialism
English term or phrase: So, it's a big city
Es geht um eine Online-Schulung zum Thema Interessenkonflikt.
Spezieller Fall: Finanzielle Interessen:

Financial Interests
Man 1:
We’re choosing the new site today
Man 2:
Which location will win?
Man 1:
I am pushing for the one by the highway
Man 2:
Don’t you own land near that?
Man 1:
*So, it’s a big city!*

Jetzt bin ich mir über den Sinn des eingesternten Teiles nicht so ganz im klaren. Habe 2 Interpretationsmöglichkeiten:

Finanzielle Interessen
Mann 1:
Wir wählen heute den neuen Standort aus
Mann 2:
Welcher Standort wird es?
Mann 1:
Ich setze mich für den in der Nähe der Autobahn ein
Mann 2:
Gehört dir dort in der Nähe nicht ein Grundstück?
Mann 1:
Na und, die Stadt ist groß!/Na und, dann ist es eben eine große Stadt!

oder noch was ganz anderes?

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 11:11
German translation:Ach was/Was du nicht sagst - ist doch reiner Zufall/(das) tut doch (hier) nichts zur Sache!
Explanation:
Na dann wage ich mich mal vor :-)

Die Vorschläge von "EK MUC" sind aber auch sehr passend.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:11
Grading comment
Na also, geht doch ;-) Ich danke dir stellvertretend für alle und wünsche ein schönes WE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ach was/Was du nicht sagst - ist doch reiner Zufall/(das) tut doch (hier) nichts zur Sache!
Steffen Walter


Discussion entries: 19





  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ach was/Was du nicht sagst - ist doch reiner Zufall/(das) tut doch (hier) nichts zur Sache!


Explanation:
Na dann wage ich mich mal vor :-)

Die Vorschläge von "EK MUC" sind aber auch sehr passend.

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Na also, geht doch ;-) Ich danke dir stellvertretend für alle und wünsche ein schönes WE

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EK Yokohama
11 hrs

disagree  Roland Nienerza: Das ist nicht Übersetzung, sondern Interpretation oder Kaffeesatzdeutung. - "Na und, die Stadt ist groß." Damit ist alles gesagt, was gesagt wurde. - Tja. - "Nichts" ist eine starke Untertreibung.
14 hrs
  -> Übersetzung ist nichts anderes als Interpretation. Mehr ist darauf nicht zu entgegnen. - Das "disagree" ist durch nichts zu begründen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search