get hooked

German translation: Individuelle Einführung. Optimale Ausstattung. Maximale Ergebnisse.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get hooked
German translation:Individuelle Einführung. Optimale Ausstattung. Maximale Ergebnisse.
Entered by: aykon

13:01 Oct 20, 2020
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: get hooked
Get Hooked.
Get Equipped.
Get results.


Werbung für einen Fitness-Center.
aykon
United Kingdom
Local time: 06:30
Individuelle Einführung. Optimale Ausstattung. Maximale Ergebnisse.
Explanation:
Oder wäre es denkbar, das zu einem Satz umzubauen? So im Stil
"Entdecke unsere Angebote und hol dir das perfekte Equipment für optimale Ergebnisse"? (optimal / perfekt / Top- / maximal / usw. können nach Belieben ausgewechselt werden)

Oder vielleicht, nicht sonderlich schön aber kurz:
Entdecken.
Ausstatten.
Verblüffen.

Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 07:30
Grading comment
Danke. "Individuelle Einführung" ist zwar sehr frei, passt hier aber, weil es darum schon an anderen Stellen im Text geht. Da dieser Fitness-Center sehr "posh" sein soll und gesiezt wird, passt diese Option am Besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Einsteigen - Ausrüsten - Durchstarten
Susanne Schiewe
3 +2Individuelle Einführung. Optimale Ausstattung. Maximale Ergebnisse.
Caro Maucher
5 -1Werde süchtig
Britta Norris
3Lass' dich begeistern(.)
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3Auf die Plätze, fertig – fit! Unsere Trainings-Tools machen richtig Lust aufs Schwitzen.
Veronika Neuhold
1Begeistere dich.
Barbara Sickor


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lass' dich begeistern(.)


Explanation:
Lass' dich mitreißen(.)

Oder infinitivisch:
Mitreißen lassen.
Fitness aufbauen.
Ergebnisse erzielen.

Bei 'Get equipped' bin ich mir nicht sicher, was da gemeint ist. Vielleicht Muckis?

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: siehe Erklärung oben zu "equipped"

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Begeistere dich.


Explanation:
Um die Konstruktion des Ganzen ähnlich zu der Englischen beizubehalten, würde ich etwas in die Richtung vorschlagen:
Begeistere dich.
Rüste dich aus.
Erziele Ergebnisse.

Barbara Sickor
Germany
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Individuelle Einführung. Optimale Ausstattung. Maximale Ergebnisse.


Explanation:
Oder wäre es denkbar, das zu einem Satz umzubauen? So im Stil
"Entdecke unsere Angebote und hol dir das perfekte Equipment für optimale Ergebnisse"? (optimal / perfekt / Top- / maximal / usw. können nach Belieben ausgewechselt werden)

Oder vielleicht, nicht sonderlich schön aber kurz:
Entdecken.
Ausstatten.
Verblüffen.



Caro Maucher
Germany
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Grading comment
Danke. "Individuelle Einführung" ist zwar sehr frei, passt hier aber, weil es darum schon an anderen Stellen im Text geht. Da dieser Fitness-Center sehr "posh" sein soll und gesiezt wird, passt diese Option am Besten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe
1 hr

agree  Veronika Neuhold: Der Satz gefällt mir gut.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Werde süchtig


Explanation:
https://www.wordreference.com/deen/süchtig

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-10-20 14:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

"Noch eine Nebenwirkung: 'Crossfit macht süchtig, behauptet Löhr."

https://www.spiegel.de/gesundheit/ernaehrung/neuer-trendspor...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-10-20 15:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Bungee Fitness
Werde süchtig nach diesem schwerelosen Gefühl!"

https://www.jumping-allschwil.ch/fitness/

Britta Norris
United Kingdom
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Finde ich jetzt für ein Fitness-Center nicht wirklich passend. 'Macht süchtig' wäre passender, aber da stimmt die Perspektive dann nicht.
9 mins
  -> 'Macht süchtig' wäre aber 'gets you hooked', und das ist hier offensichtlich nicht gemeint. Wenn man zum Beispiel an CrossFit denkt, würden die Athlethen zu 100% bezeugen, dass sie danach 'süchtig' sind.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Einsteigen - Ausrüsten - Durchstarten


Explanation:
Weitere Möglichkeit

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: Find ich gut! (c:
40 mins

agree  Katja Schoone: Gefällt mir
18 hrs

agree  Iris Schmerda
1 day 25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auf die Plätze, fertig – fit! Unsere Trainings-Tools machen richtig Lust aufs Schwitzen.


Explanation:
Oder:
Auf die Plätze, fertig – fit! Mit unseren Trainings-Tools macht Schwitzen wieder Spaß (und führt zu Ergebnissen, die du nie für möglich gehalten hättest).

"Trainings/Fitness-Tools" oder "Workout-Equipment" hat sich offenbar im Deutschen in diesem Kontext etabliert.

Veronika Neuhold
Austria
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search